《中英對照讀新聞》Germany tries to love ’ugly’ architecture 德國試著去喜愛「醜」建築
◎陳成良
Some architects in Germany say the country has many ugly buildings that should be embraced and appreciated rather than demolished.
一些德國建築師表示,德國有很多醜陋建築物應受到擁抱與欣賞,而不是被拆除。
In the frantic rush of construction that swept the country to rebuild after the destruction of World War II, plenty of architectural "missteps" were made as boxy concrete eyesores went up in cities everywhere, Der Spiegel reported Friday.
歷經二戰的毀滅後,大興土木的重建狂潮席捲德國,各地城市出現難看的箱型混凝土建築,犯下許多建築上的「失誤」,明鏡週刊週五報導。
Getting rid of them all would amount to a vast, and expensive, re-reconstruction project.
全部擺脫它們,形同一項浩大又昂貴的重建計畫。
As an alternative, many architects suggest, it may be time to admit that ugliness has its virtues -- and time to begin recognizing that fact.
作為一項替代方案,許多建築師建議,現在或許該承認醜陋也有其長處,也是要開始承認這個事實的時候了。
"I think it is very important, when it comes to buildings that everyone agrees are ugly, that we find methods that encourage people to see them in a different, more appreciative light," Turit Frobe, an architect at the Berlin University of the Arts, says.
「提到人人皆謂醜的建築,我認為很重要一點,是找出方法來鼓勵人們以更有欣賞力的不同角度來看待它們,」柏林藝術大學的建築師圖麗特.弗洛貝說。
"Many cities don’t take care of these buildings because they are no longer fashionable," Frobe says. "But if they just let them sit there and don’t do anything with them, there is no way for people to develop a positive feeling toward them."
「許多城市因這些建築物已不再時尚,而不加以照顧,」弗洛貝說。「但如果他們只讓它們矗立在那裡,而不對它們做任何事情,就無法讓人們對它們產生正面情感。」
新聞辭典
misstep:名詞,失策;失誤。例句:He has committed too many missteps in this affair. (在這件事情上,他犯了太多失誤。)
eyesore:名詞,看不順眼的東西; 難看的東西。例句:That new shopping centre is a real eyesore.(那個新的購物中心真是難看極了。)
virtue:名詞,美德、優點、長處。by virtue of意指憑藉、靠…的力量、託…的福。
-
赴日旅遊注意! 京都將迎接「警報級暴雨」 JR多列車停駛
-
中國網攻新戰略 私營公司成秘密武器
-
最新「流行病」! 日本估今年6.8萬名長輩孤獨死亡
-
日本H3火箭發射成功 衛星已進入軌道
-
紐時:第一家庭促拜登參選到底 認為只有他能擊敗川普
-
「漁貓」叫聲如鴨 棲息地消失瀕臨滅絕
-
土耳其餐廳氣爆釀5死63傷 當局逮捕更換瓦斯桶嫌犯
-
辯論失利引爆黨內風暴! 前歐巴馬幕僚與拜登陣營隔空交火
國際今日熱門