中英對照讀新聞》Hokkaido schools to extend summer break after record heat 北海道學校在破紀錄高溫後延長暑假
日本北海道為抗高溫將延長放暑假。圖為去夏東京銀座街頭的行人撐傘抵擋豔陽。(法新社)
◎張沛元
Schoolchildren in Hokkaido, the northernmost main island of Japan, can now look forward to longer summer breaks after temperatures hit a blistering 36.3 degrees this year.
在今年(2023年)氣溫一度高達(攝氏)36.3度後,日本最北端主島北海道的學童,如今將可期待暑假放更久。
The island’s education board revised administrative rules on Nov. 22 to extend the total vacation period for summer and winter breaks to a maximum 56 days from the current 50 days to match the national standard.
北海道的教育當局11月22日修改行政規則,將寒暑假合計總天數從現行的50天,擴延至最多56天,以符合國家標準。
Schools run by the Hokkaido government will be given the flexibility to decide summer holiday extensions by themselves.
北海道的道立學校可靈活自行決定暑假延長幾天。
The new criteria will apply solely to high schools and special needs schools for children with disabilities for which the Hokkaido government is responsible.
該新規定僅適用於北海道政府負責的高中,與身障兒童的特殊需求學校。
However, elementary and junior high schools managed by local cities, towns and villages are expected to follow suit.
然而,預料道內的當地市、鎮與村立的中小學也會跟進。
新聞辭典
blistering:形容詞,起水泡的;極熱的;極憤怒的。blister,名詞/動詞,水泡;起水泡。例句:I got a blister on my foot.(我腳上有個水泡。)
follow suit:片語,跟著做,有樣學樣。例句:When one airline reduces its prices, the rest soon follow suit.(當一家航空公司降價時,其它公司也會很快跟進。)
-
因應台灣有事! 日陸自首在沖繩本島部署反艦飛彈連
-
嚇人!紐約70歲婦女陳屍豪華公寓 屍體被丟在黑色垃圾袋
-
北韓勞動黨代表團訪中 會見政協主席王滬寧
-
自由說新聞》無人機精準獵殺畫面曝!外媒爆烏克蘭開發「秘密武器」
-
香港基本法23條火速通過 特首李家超聲望創新低
-
日本地鐵站傳火警 東京新宿站內濃煙密布 部分路段停駛
-
應對醫療缺口 韓政府將再調派247名公衛醫師和軍醫
-
照片曝光! 烏克蘭第聶伯羅大壩遭俄轟炸
國際今日熱門