中英對照讀新聞》Presidential plane to the rescue of Colombia’s lost artefacts總統專機營救哥倫比亞失落的文物
哥倫比亞總統古斯塔夫‧裴卓。(法新社)
◎管淑平
Since leftist Gustavo Petro took office in Colombia last August, his presidential plane has criss-crossed the globe collecting archaeological artifacts in foreign hands, and bringing them home.
自從左派古斯塔夫‧裴卓去年8月在哥倫比亞上任,他的總統專機已經穿梭全球,取回在外國手中的古文物,把它們帶回家。
The effort, also aided by the naval flagship Gloria, has seen at least 560 pre-Columbian relics returned from countries such as the United States, Spain, Britain, Belgium, Germany and Mexico, according to the government.
根據政府說法,這項也獲得海軍旗艦「榮耀號」協助的努力,已經讓至少560件前哥倫布時期遺物,從美國、西班牙、英國、比利時、德國和墨西哥等國返回。
In just over a year, the presidential jet has taken Petro on more than 30 official trips abroad that have returned with artifacts - an exercise the government has described as "an efficient use of resources." (AFP)
僅僅1年多的時間,這架總統專用噴射機就載著裴卓,進行30多趟外國公務旅行,帶著文物回來,政府形容這種作法是「有效運用資源」。(法新社)
新聞辭典
come to the(sb.’s) rescue:片語,營救、解救。例句:A lifeguard came to the rescue of a boy who was struggling in the water.(一名救生員前去營救一名在水裡掙扎的男孩。)
criss-cross:動詞,來回,周遊,交叉縱橫。例句:We spent two years criss-crossing the country.(我們花1年時間遊歷這個國家。)
-
撐下去!拜登辯論表現不佳 找支持者取暖「我會贏」
-
背嬰婦人成婚禮炸彈客!奈及利亞連3爆 釀18死30傷
-
中英對照讀新聞》Finnish Coffee Roastery Introduces AI-Generated Blend 芬蘭咖啡烘焙坊推出AI生成的咖啡混合物
-
中國聲稱 南海發現美潛艦探測器
-
拜登是否退選 第一夫人是關鍵
-
共和黨籲援引憲法 逼拜登提前下台
-
習近平執政後 中共黨員淨增人數 連2年下滑
-
擅自與中國簽署備忘錄 德總理蕭茲譴責交通部長
國際今日熱門