中英對照讀新聞》Bobi, world’s oldest dog, dies in Portugal aged 31世界最老狗狗波比,以31歲高齡在葡萄牙辭世
今年5月20日,波比與飼主柯斯塔在金氏世界紀錄證書前合影。(美聯社)
◎魏國金
Bobi, who was this year ordained the oldest dog in the world by Guinness World Records, has died at the ripe old age of 31, his owner said.
今年被金氏世界紀錄認證為世界最老狗狗的波比,已以31歲高齡辭世,他的飼主說。
Bobi lived on a farm in the village of Conqueiros in Portugal with Leonel Costa and four cats. He was born on May 11, 1992, when his owner was just 8 years old.
波比與李歐內‧柯斯塔及4隻貓生活在葡萄牙凱魯斯村的一座農場。他出生於1992年5月11日,當時他的飼主年僅8歲。
In an interview earlier this year, Costa told the Associated Press that Bobi’s secret to a long life was good food, fresh air and lots of love. “Bobi eats what we eat,” said Costa. What’s more, Bobi had never been put on a leash.
今年初柯斯塔受訪時,告訴美聯社說,波比的長壽秘訣是好的食物、新鮮空氣與許多的愛。「我們吃什麼,波比就吃什麼,」柯斯塔說,更重要的,牠從未被狗鏈拴住過。
Bobi claimed the Guinness World Record from Bluey, an Australian cattle dog, who died in 1939 aged 29 and had held the record for almost a century.
波比取代澳洲牧羊犬布魯伊,獲得金氏世界紀錄,布魯伊以29歲之齡於1939年死亡,保有該紀錄幾近一世紀之久。
Bobi was a purebred Rafeiro do Alentejo, a breed of Portuguese dog that has an average life expectancy of some 10 to 14 years.
波比是純種阿蘭多獒犬,該葡萄牙品種犬平均壽命約10至14歲。
新聞辭典
ripe old age:耄耋之年、高齡。例句:My father died at the ripe old age of 91.(我的父親以91歲高齡辭世。)
leash:寵物牽繩、鏈條。例句:I always keep my dog on a leash when out for a walk.(出去散步時,我總是用牽繩牽我的狗狗。)
-
玩線上遊戲起爭執!男半夜搭機飛佛州 買錘子怒砸對手濺血
-
紀念韓戰爆發74週年 北韓舉行「反美鬥爭日」
-
日本蛇蠍美保母硬扯男童頭髮、狠踩下半身 只因「心情不爽」
-
《六人行》笑匠命案調查將出爐 數人涉案
-
30年來首次!尹錫悅登美航艦 向朝俄發出強烈警告
-
南蘇丹600萬隻羚羊大遷徙 打破世界紀錄
-
騎電動行李箱在大阪街頭趴趴走 中國留學生無照駕駛被函送
-
粉筆塗鴉遭警針對性執法 美國BLM示威者獲賠逾2千萬
國際今日熱門