中英對照讀新聞》Buck takes shelter inside church on hunting season’s 1st day 雄鹿在狩獵季第一天進到教堂避難
正逢交配季的雄鹿,16日在英國首都倫敦里奇蒙公園以鹿角打鬥,以取得接近雌鹿的機會。僅供示意,與本報導內容無直接關聯。(路透)
◎周虹汶
A 10-point buck sought sanctuary inside a southern Michigan church on opening day of the state’s firearm deer hunting season.
一隻10叉角的雄鹿在密西根州槍枝獵鹿季開跑日,躲進了該州南部一間教堂。
Pastors at Grace Sturgis encountered the buck inside the church’s auditorium on Monday before it leapt through a window and back into the wild.
斯特吉斯感恩堂的牧師們週一在教會的禮堂撞見這隻雄鹿,之後牠跳過窗戶回到荒野。
A video the church posted on Facebook shows the buck wandering around the church. Pastors Amanda and Luke Eicher and Justin Wickey erected barricades in a hallway to try to keep the animal from the rest of the church. At one point, it climbed stairs to a balcony.
教會貼上臉書的一段影片顯示,該頭雄鹿在教堂附近徘徊。牧師阿曼達和路克.艾徹以及賈斯汀.威基在門廳架起障礙物,試圖阻止這隻動物進到教堂其他區域。牠一度爬上通往一處陽台的樓梯。
The buck didn’t appear to have any gunshot wounds and was bleeding just a bit from what appeared to be cuts from the glass. Besides the broken window, the only other damage was blood stains on the carpet. (AP)
這隻雄鹿看來沒受到任何槍傷,只有流點血,似乎是玻璃割傷。除了那扇破掉的窗戶,地毯上的血跡是其他惟一損壞的部分。(美聯社)
新聞辭典
take shelter:片語動詞,指避難。例句:We took shelter from the rain in the convenience store.(我們在便利商店裡躲雨。)
sanctuary:名詞,指聖殿、教堂、祭坊、庇護權、鳥獸禁獵區。例句:The forest seemed to have become a bird sanctuary.(這片森林似乎已成鳥樂園。)
at one point:片語,指在某處、一度。例句:At one point, she started eating vegetarian diet.(她有一陣子開始茹素。)
-
南韓戒嚴餘波盪漾 李在明呼籲:盡速彈劾調查尹錫悅
-
悚!中國人「尾隨日本小學女童」拍片 變態行徑被日網砲轟
-
韓代理防長澄清「2次戒嚴是謠言」:即使命令也絕不接受
-
南韓短命戒嚴延燒 韓媒:國會議長拒絕尹錫悅前往
-
執政黨黨魁倒戈!尹錫悅憂遭彈劾 急約韓東勳密會
-
關注台美安全合作 川普任命「反中」參議員帕度出使中國
-
尹錫悅可能第二度發布戒嚴?代理防長:將拒不執行
-
會面建議公開說明戒嚴事件 韓東勳:尹錫悅認為時機尚未成熟
國際今日熱門