《KUSO英文小辭典》You're such a doofus.(你真是個潘仔)
2011/11/14 06:00
說一個人常當冤大頭,或是被人當成好欺負的對象,都會用「潘仔」,英文是什麼呢?答案是doofus(蠢蛋;缺乏社會經歷的人)。還可以說:You're naive.這裡的naive就是「幼稚的、輕易相信別人的」。
此外,也可用dummy(傻瓜、蠢人),例如:You're a dummy.
A:I got this gold watch at the night market for only half its original price.
B:This is a fake sprayed with gold paint. You're such a doofus!
A:我這個在夜市買的金錶只有原價的一半。
B:這根本是噴上金粉的假貨啊。你真是個「潘仔」!
(來源:台科大應用外語系助理教授黃玟君 )
-
辣妹沒有冬天?他疑惑「女生穿短裙不冷嗎 」內行人曝2關鍵
-
他試睡1晚電熱毯大讚溫暖 網更推1家電:用過後就回不去了
-
豐原慈濟宮18日將告加重誹謗 邱愛珊:議會質詢有言論免責權
-
惡劣!高雄九龍齋食品涉用逾期原料、改效期 衛生局重罰千萬
-
綠領職缺飆速成長直逼AI 環境部估未來5年再翻3倍
-
高雄跨年估數十萬人參與 陳其邁緊盯交通疏導
-
有洋蔥!82歲美國修女來台與86歲周媽媽再相聚 一切都為了愛
-
基隆跨年夜港區雷射光雕 施放5千發、660秒煙火秀
生活今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團