晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

【自由副刊】【書與人】在夾縫裡快樂的憂傷 - 周丹穎談《雙城喜劇》

2016/08/15 06:00

小說家周丹穎。 (記者王文麟╱攝影)

專訪◎楊隸亞

新作《雙城喜劇》。

說到周丹穎(1979-)的小說,並不會讓人在第一時間特別聯想到張愛玲,緩緩讀來的字裡行間,沒有張腔那種綺麗華美的聲調語彙,也與寡淡毒辣的故事情節無關,卻同樣有著爽颯的透視冷眼。她總是不斷、不斷觀察著,用一雙安靜、保持著某種與高溫絕緣的眼神,彷彿看穿人間世的種種一切,安靜且深刻地看向眾生相,最後悠然下筆描寫她(他)們的各種面貌。大到城市的風格背景,小到人物刹那間一個抬頭的眼神寓意。

探尋與警戒

小說新作《雙城喜劇》的雙城寫的是「台北」、「巴黎」兩座城市。而「喜劇」呢?這裡的喜劇指的絕對不是周星馳或金.凱瑞那種令人捧腹大笑的無厘頭搞笑劇種,法文的喜劇(comédie)所指涉涵蓋的層面更廣,例如巴爾札克的《人間喜劇》(la Comédie Humaine)並非指向喜感,而是透過全景式的情節描述,呈現法國社會風俗畫,與其說喜劇,不如說是戲劇似乎更恰當。

《雙城喜劇》透過不同年齡職業身分的女性串起小說情節,有為愛走天涯的台灣OL小資女、為情拋夫棄子的離婚熟女、負笈巴黎求學的女學生、在夾縫中生存,既介入又保持距離的外星人女孩,以及台法混血的小跳躍機巧少女……從台北通往巴黎的旅程,她們是否真正抵達內心之想像?又或者,始終一直處在抵達的路上,像正式演出前的彩排?

在短篇〈漂流之家〉和〈秋光之都〉裡,有個叫做艾明娳的女主角,可能是小說眾女性角色中最「熟」的一位。她掙脫婚姻枷鎖又墜入另一個愛情牢籠。從台北出走,長居法國期間和藝術家男友生了個混血女兒,同時在台灣還遺留一個同志兒子,兒子飄洋過海千里尋母,尋找到的也不過是秋日深夜裡路燈下的浮光掠影,煞費苦心的母親渴望見到風度翩翩、陽光優雅的鋼琴美少年,可是兒子卻在她離家後,早已漸漸變成內向膽怯,低垂著頭的自閉男孩。周丹穎是這樣寫的:「明娳排開人群,繞了詢問台一圈。沒有。她面色灰敗地往前方的螺旋階梯上看去。階梯扭轉處有個年輕男孩目光灼灼地與她對視,一張閉鎖的臉端詳著她臉上顫抖起伏的線條。」在人潮洶湧的羅浮宮,多年未見的兒子和母親終究不可能上演大團圓戲碼。

問周丹穎這對母親跟兒子之間的關係如何?她提及張愛玲筆下「恐怖的母親」形象。張愛玲曾寫過,身邊有位女同學因家庭變故無法繼續讀書,短時間內就被送去嫁人了,她滿腹惆悵回到家裡,母親讓她去燙頭髮,不為別的,而是也要把她嫁掉。如同一份貨品,將其包裝成禮物,看看能不能販售個好價錢。周丹穎說,《雙城喜劇》裡母親和兒子的互動,也不過是各自所見,而這種「見」也只不過是幻覺。

文化夾縫裡的倒影

周丹穎先前寫過一短片劇本,〈La Bêtise〉(蠢事),這部大約五分鐘左右的短片描述台籍女孩前往法國讀書,在團體聚餐的時刻被誤認為日本人的一串荒謬蠢事。影片裡使用了蒙太奇跳接手法,前一刻的畫面是聚餐現場的國籍指認大賽,後一刻是藝妓、女高中生,小津安二郎電影裡的女人扭著身子走出來,最後定格在〈南進台灣〉政治紀錄片,軍隊舉著槍踢著步伐,日本殖民的種種影像隱喻女孩當下的「內心小劇場」,女孩不高興但女孩不說,她表面安靜,心裡的劇碼早已波濤洶湧,演到1945年以前。五分鐘的時間以內能說完一個饒富興味的故事不簡單,甚至是藏在故事裡的故事。周丹穎後來將這部短劇改寫成小說《雙城喜劇》裡的〈露臺教育〉。女孩夏夏到法國讀書,她端著義大利麵在交流的場合聊天,卻因文化理解與思考邏輯的差異,留學生夏夏體驗到了文化夾縫中的難堪與失語。夏夏在被誤認為日本人時,隨即反擊:「日本人很蠢!」瞬間,全場都靜默了。接著是杯盤交錯的碰撞聲,其他刻意寒暄轉移的話題飛快蓋過她的窘迫。

要讓一個人打從心底感到委屈,並不是對她惡毒,更傷人的方法是「無視」。無視情感、無視言語,讓當事者陷入無法開口回應的情境,從現場徹底「消失」。也許有些留學生能從女孩夏夏身上,看見自己的倒影,在文化語境的夾縫裡,吃一盤變了味的義大利麵,說不出那是什麼滋味。周丹穎說,「歐洲人的相處跟在台灣是完全不同的,當他們願意給予很多回應甚至辯論,其實都證明了對你的話題很有反應。最糟糕的一種是沉默,無話可說。」

周丹穎對影像、對白、人物的心理狀態掌握極深,問她會不會想把個人的小說作品改編成電影呢?她說自己當初是懷抱著電影夢飛去法國的,想進電影學院,也想拍電影。後來,人生轉了方向,繼續攻讀博士學位留在法國教書,心裡對影像還是充滿極大興趣。「倘若將來能有適合的導演,可以一起討論改編,都是值得期待的事!」

談及《雙城喜劇》裡是否有私心喜歡的角色?她說如果是與現實生活連結對應,也許是舒曇景這個角色最接近吧。連上周丹穎的部落格「無重力遊戲平台」,上面有個小說分類叫做「以舒曇景之名」,這個被她稱為「外星人女孩」的角色,性格十分奇異特殊,舒曇景擁有通鳥語的特異能力,還可以無痛無障礙跟麻雀溝通,她說:「通鳥語不是難事,只要有心。」在無厘頭的表面下,隱藏極其細膩的情感面,她站在廚房熬著一碗可能不會被送出的粥,思考著「暗地裡熬一碗粥」與「明白伸出手」之間的距離,最後那鍋粥沒有送給任何人,舒曇景靜靜地把那一鍋冷掉的理由留在廚房。

周丹穎跟她筆下的那些女孩彷彿共生共感的生活在一起,聽她講述這些人物的時候,格外真實,好像此刻走出咖啡店轉角,我就可以在樹叢背後遇見這些既生活化卻又迷幻的角色人物。她說舒曇景是「外星人女孩」,阿涅絲則是「小跳躍少女」,說著說著,感到那麼親近,然而周丹穎卻又看似不身處那個世界之中,像是保持距離,欣賞一部電影。

我好像看到《雙城喜劇》裡的那些女人與女孩,艾明娳、郭清澐、舒曇景、夏夏、必必……正拖著皮箱,或跳躍或拖沓腳步,正要搭上前往巴黎的飛機。

☆藝文新聞不漏接,按讚追蹤粉絲頁
☆更多重要藝文新聞訊息,請上自由藝文網

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

網友回應