為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《中英對照讀新聞》Alligator bites off the arm of a Florida man fleeing police短吻鱷咬斷一名躲避警方的佛羅里達男子手臂

2016/05/21 06:00

◎周虹汶

A Florida man was hospitalized after an alligator chomped off his hand and forearm as he sought to elude authorities by running into a lake, police said on Thursday.

警方週四說,佛羅里達州一名男子被送入醫院,在他試圖躲避當局搜尋而跑入一處湖泊,被一隻短吻鱷咬斷他的手與前臂以後。

Jessie Kingsinger, 21, was missing three-quarters of his left arm when he crawled out of the lake in a wooded area behind an apartment complex, said Sergeant Gary Gross, a spokesman for the Lakeland Police Department.

萊克蘭警察局發言人、警司蓋瑞.葛羅斯說,當21歲的傑西.季辛吉爬出位於一棟公寓大樓後方森林區的湖泊時,失去了他4分之3的左臂。

He apparently had run into the water as authorities searched for him on Wednesday evening, after his mother asked for help getting him to a medical facility for psychiatric evaluation.

當局週三晚間追尋季辛吉時,他顯然早已跑進水裡,在他母親要求協助讓季辛吉進入醫療機構進行精神評估以後。

"We expect it had just happened, seconds before he crawled out, otherwise he would have bled out immediately," Gross said in a telephone interview.

葛羅斯在一通電話訪問中說:「我們猜想整件事才發生不久,就在他爬出的幾秒以前,否則他早就立刻失血過多而死。」

Kingsinger was hospitalized for treatment of his injuries, along with an unspecified psychiatric issue, he said. (Reuters)

他說,季辛吉入院治療傷勢以及一項不明的精神問題。(路透)

新聞辭典

bite off:片語動詞,指咬斷、截去、停止說話。例句:He always bites off more than he can chew.(他總是做超出能力所及的事。)

chomp:動詞,指使勁地嚼、咬響牙齒。例句:She chomped hungrily through the large steak.(她狼吞虎嚥地啃著那一大塊牛排。)

elude:動詞,指逃避、使迷惑、無法理解、抓不到。例句:Sleep eluded me.(我失眠了。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。