《中英對照看新聞》The dog has a thing about thongs英國「色狗」迷戀丁字褲
Bull mastiff Deefer has a thing about thongs - he’s eaten ten in a year from the Hall family’s bathroom.
鬥牛獒犬「迪佛」,對丁字褲情有獨鍾,牠一年就從飼主霍爾家中的浴室叼來10件,吞進肚子。
But the pedigree pet bit off more than he could chew when he nibbled on a pink lace G-string.
不過,這隻純種寵物大啖一條粉紅色超性感蕾絲丁字褲後,嚐到「不自量力」的苦果。
The lingerie got lodged in his intestines - and the surgery to remove it cost £1,162.
這條貼身內褲卡在牠的腸子內─動手術取出花了1,162英鎊(約台幣3萬8千元)。
The dog only enjoys women’s underwear, the smaller the better, with most of the swallowed underwears belonging to owner Mrs. Hall’s 15-year-old daughter.
這隻狗只愛吃女性內褲,越小件牠越喜歡,被吞下肚的內褲,多數是飼主霍爾太太15歲的女兒所有。
But there’s no pants shortage among the males in the house - her husband and three sons. Dad Cliff said Deefer is not interested in their boxer shorts and leaves them alone.
不過,家中的男性─霍爾太太的先生與3個兒子的內褲,一件也沒少。爸爸克里夫說,迪佛對他們的男性四角平口內褲沒興趣,碰都不碰。
新聞辭典
have a thing about︰片語,對…特別感興趣。
thong:丁字褲通稱,也有很多其他花名,如文中的G-string(屁股後只有細細一條線的那種)、V-string(腰頭是一條細線,布料上能省則省)。穿低腰褲時外露的那種性感T字型內褲,稱為T-back thong。
bite off more than one could chew:咬下超過一個人能咀嚼的份量,即「不自量力」(貪多嚼不爛)。
boxer short:平口四角內褲。一般內褲稱panty╱underwear;貼身的性感內衣褲都可稱為 lingerie。