為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《中英對照讀新聞》Fire breaks out in Chicago’s Hancock skyscraper 芝加哥漢考克摩天大樓傳火警

2016/01/08 06:00

◎張沛元

Authorities say a fire that broke out about halfway up the John Hancock Center, one of Chicago’s tallest skyscrapers, has been put out. Five people were injured.

當局表示,芝加哥最高摩天大樓之一—「約翰.漢考克中心」約莫中段樓層發生的火警已經撲滅,5人受傷。

Flames and thick smoke poured out of an east side window on the 50th floor. Authorities said the fire did not leave the residential unit where it began but the apartment was gutted and other residents on the floor would be displaced. The Fire department said the fire was accidental.

火焰與濃煙從該大樓在第50街的東側窗戶竄出。當局表示,火警起於大樓的住宅單位,也僅侷限於此;但起火的公寓內部被燒毀,該樓層其他住戶撤離。消防單位表示,這場火警純屬意外。

The iconic 99-floor building also has offices, shops and an observation floor popular with tourists.

這棟具有代表性的99層樓高建物內,還有辦公室、商店與一個頗受觀光客歡迎的觀景台。

The Fire Department’s media office tweeted that of the injured, two were in good condition and three were stable. A spokesman couldn’t immediately be reached to provide details.

消防局的媒體辦公室在推文中提及傷者,2人情況不錯,3人情況穩定。記者無法立即聯絡上消防局發言人以取得更多詳情。

Firefighters conducted floor-by-floor searches to ensure people were safe.

打火弟兄逐樓層搜索,以確保民眾都平安。

新聞辭典

break out:慣用語,突然發生某事,如突然失火、暴動、咯咯笑或尖叫。例句:They were quietly eating dinner when suddenly the kids broke out laughing.(他們正安靜地吃晚餐時,孩子們突然大笑起來。)

put out:慣用語,撲滅。例句:The firefighter put out the fire in 30 minutes.(消防隊員在30分鐘內撲滅火勢。)

accidental:形容詞,偶然的;意外的。

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
國際今日熱門

2024巴黎奧運

看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。