《中英對照讀新聞》Seattle woman knocked unconscious in drive-by egg throwing incident飛車砸蛋敲昏西雅圖女子
Seattle police searched for a vandal who hurled an egg at a woman standing outside a local bar, striking her in the head and knocking her unconscious in an apparently random drive-by attack, officials said.
The woman had been standing with several friends when someone in a passing truck let loose a volley of eggs, Seattle police said in a news release.
One of the eggs struck the victim directly behind her ear, knocking her unconscious, police said. An employee of the bar was also struck by an egg but wasn’t injured.
The woman’s friends helped her as she collapsed to the ground and took her a nearby hospital for treatment, police said. Her identity and condition were not immediately released.
Experts say injuries from a jolt or strike to the head from items used as projectiles, such as an egg or tennis ball, have been known to cause injuries ranging from mild concussions to severe brain injuries, as well as death, according to the Centers for Disease Control and Prevention.
Seattle police said witnesses saw the passing truck and they were looking for suspects.（Reuters）
drive-by：形容詞，駕車的、開車時同時進行的。例句：One man was killed in the drive-by shooting.（一名男子在該起駕車槍殺事件中遇害。）
vandal：名詞，指（古代東日耳曼部落）汪達爾人、文化藝術的破壞者、野蠻人；形容詞，指汪達爾人的、破壞文化藝術的。例句：The damage to the sculpture is the work of vandals.（該雕塑品遭毀損是有心人士所為。）
let loose：片語動詞，指釋出、放任。例句：She let loose a long sigh.（她發出一道長聲嘆息。）