為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

    限制級
    您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
    根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

    《中英對照讀新聞》Ebola plush toys fly off the shelf for Connecticut company 康乃狄克公司的伊波拉填充玩具被搶購一空

    2015/01/16 06:00

    ◎張沛元

    It may be the only time you will find these words in the same sentence: "Ebola" and "Add to Wishlist."

    這大概是你唯一一次會發現「伊波拉」與「加入採購清單」這些字出現在同一個句子裡。

    Giantmicrobes Inc., which makes a line of plush toys based on viruses and other microscopic organisms, has sold out its entire Ebola stock, including the small Ebola doll for $9.95, a Gigantic Ebola doll for $29.95 and an Ebola Petri Dish toy for $14.95, according to the company’s website.

    根據製造一系列病毒與其他微生物絨毛玩具的Giantmicrobes公司網頁,它的伊波拉絨毛玩具已被搶購一空,包括定價9.95美元的小伊波拉娃娃、29.95美元的「巨大伊波拉娃娃」,以及14.95美元的「伊波拉培養皿」。

    "Since its discovery in 1976, Ebola has become the T. Rex of microbes," says the Stamford, Connecticut-based maker of the "uniquely contagious toy" on its website, which promotes them as gag gifts that also have educational value.

    「自從在1976年被發現以來,伊波拉就是微生物界的暴龍,」這家總部設在康乃狄克州斯坦福、專門製造「獨特的傳染性玩具」,並聲稱這些玩具既能整人又具有教育價值的公司,在其網站上如此表示。

    With the latest Ebola outbreak, mostly in West Africa, customers have snapped up the toy, which looks like half a pretzel.

    (Reuters)

    拜最近這波主要在西非爆發的伊波拉疫情之賜,消費者搶購這種看起來像半片蝴蝶餅的伊波拉玩具。(路透)

    新聞辭典

    fly off the shelf:慣用語,意指商品暢銷。

    sold out:慣用語,賣光,售罄。例句:The tickets were sold out so we couldn’t go to the ball game.(票已經賣完了,所以我們無法去球場看比賽。)

    snap up something/snap something up:慣用語,(字面意義)快抓,(形容)搶購。例句:As soon as the World Series tickets went on sale, fans snapped them up.(美國大聯盟世界大賽門票一開賣,球迷就瘋狂搶購。)

    不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

    國際今日熱門

    網友回應

    此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。