《中英對照讀新聞》Japan teacher sorry for watching baseball in class 日本教師為在上課時間看球賽道歉
◎ 俞智敏
A Japanese teacher, gripped by the baseball fever that seized the nation during a game with bitter rival South Korea, was forced to apologise after watching the game in a classroom where students were taking a test.
日本全國在日前日本隊與勁敵南韓隊比賽時陷入棒球熱潮,一名心繫棒球的日本教師竟在學生考試時在教室裡收看球賽,結果被迫為此道歉。
Many avid fans in both countries tuned into World Baseball Classic game, a cliff-hanger that ended with a 2-1 victory for South Korea.
日韓兩國許多熱情球迷於兩國代表隊在世界棒球經典賽中對決時,都收看這場高潮迭起的球賽轉播,結果南韓隊以2比1險勝。
But a 47-year-old primary school teacher in the western city of Osaka found himself in trouble after pupils complained that he watched the game, played on Wednesday night in the United States but broadcast live from midday on Thursday in Japan, while proctoring a test they were taking.
但日本西部大阪市一名47歲的小學老師卻因此惹上麻煩,因為學生抱怨老師在上課時間看球賽。日韓這場球賽雖然是在美國時間週三晚間舉行,不過日本的實況轉播卻是從週四中午開始,當時這名老師正在替學生監考。
According to the Yomiuri Shimbun daily, the teacher watched the game on a classroom television for about five minutes during one of two class periods devoted to the exam, then watched the game with students during the lunch break in between.
據讀賣新聞報導,這名老師在排定考試的兩堂課的其中一堂課裡,利用教室裡的電視看了5分鐘球賽,接著又在兩堂課中間的午餐空檔與學生一起看球賽。
During the second class period, as the game grew more heated, the teacher occasionally turned the television back on, prompting some students to shout "Hit the ball!" whenever Japan appeared about to score. Other students, though, later complained that they were unable to concentrate.
在第二堂課期間,隨著球賽愈形激烈,這名老師偶爾會把電視打開,導致部份學生只要在日本隊可能得分時就大喊「安打!」其他學生後來卻抱怨說,他們沒辦法專心考試。
新聞辭典
seized by/with:被(疾病)侵襲;或受(情緒)支配、控制,如︰She was seized with a slight attack of fever.(她有一點發燒。)He was suddenly seized with panic.(他突然感到十分恐慌。)
tune in:指收看/收聽電視/廣播節目,如︰Be sure to tune in to the show.(別忘了收看那個節目。)tune in亦可指理解某事或對某事有反應,如︰Nobody tunes in to what anybody else is saying.(根本沒有人理會別人在說些什麼。)
cliff-hanger:指扣人心弦的比賽、或高潮迭起、緊張懸疑的(電影、故事、連續劇、小說等)。