為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《中英對照讀新聞》New body scanner offers virtual tape measure for online shopping 新型身體掃描器提供虛擬測量尺寸功能 可用於網購

2012/11/27 06:00

◎陳維真

British researchers have come up with a new body scanning device that gives accurate measurements and could boost online clothes shopping.

英國研究人員發展出新的身體掃描儀器,可準確測量出身材尺寸,有望提振網購衣服的買氣。

Shoppers are still nervous about ordering clothes online because they often do not fit and, some say, there will never be a substitute for trying something on - one reason why the boom in online retail has not had the same impact on clothing as on music, books and electronics retailing.

由於網購衣服常有不合身的問題,讓消費者對網購衣服有些不安。有些人說,永遠沒有可以取代試穿的方法,這也是音樂、電子產品零售買氣強強滾,衣服卻沒有同樣效果的原因。

In the United States, for instance, the consultancy ComScore estimated that only 14 percent of online spending went on clothes and accessories in the year to June.

舉例來說,顧問公司ComScore估計,美國截至今年6月的網路購物花費,僅有14%花在服飾和配件。

Some firms are already offering home scanners that use a webcam, but the British developers say their system is able to measure in unprecedented detail.

部分公司已提供使用網路攝影機的家用身形掃描器,但英國的研發人員說,他們的系統可以量到前所未有的細節。

With the new system, a shopper inputs his or her height as a reference and can then take a single full-length picture with a webcam or smartphone from which all their other measurements are calculated.

使用新系統時,消費者先輸入自己的身高做為參考值,然後再利用網路攝影機或智慧型手機拍下全身照,依此計算消費者的身材尺寸。

It uses the measurements combined with a person’s overall proportions to build a 3D image. Combining this with sizing information from retailers, the system would also overcome the problem of variable sizing, which can mean a shopper is a "medium" in one store but a "large" in another.

系統利用測得的尺寸,結合整體比例打造3D影像。綜合這些資料和不同零售業者的尺碼資訊,這套系統也可以克服不同店家服飾尺碼標準不一的問題,如消費者適合穿某一家服飾的M號,到了另一家可能得穿L號。

新聞辭典:

come up with:片語,想出、提供。例句:He keeps coming up with all kinds of lame excuses. (他一直找一些爛藉口。)

boom:名詞,(商業等)景氣繁榮、經濟成長。例句:Years of that easy credit in turn helped give rise to a housing boom. (數年來的信貸寬鬆助長房市繁榮。)

unprecedented:形容詞,前所未有,史無前例。 例句:His achievement is surely unprecedented. (他的成就絕對是前所未有。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

國際今日熱門

2024巴黎奧運

看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。