《中英對照讀新聞》Naples mafia sells pirate DVDs of film about... Naples mafia:report 那不勒斯黑手黨賣盜版電影DVD…內容是那不勒斯黑手黨:報導
◎胡立宗
Counterfeit copies of the film of a bestselling book about the Neapolitan mafia are being sold by black marketeers in Naples ahead of the DVD’s official release.
由描述那不勒斯黑手黨的暢銷名著所改編的電影,在正式發行DVD之前,那不勒斯就已經有黑市商人開始販賣盜版。
Copies of "Gomorra," Italy’s contender for best foreign film at the Oscars and a Cannes prize-winner, are being sold by street-sellers and even in some newspaper kiosks in the city.
「罪惡之城蛾摩拉」可望代表義大利角逐奧斯卡最佳外語片,已獲坎城影展大獎。街頭小販,甚至連城中一些報攤都已經開始販賣該片的盜版。
"Should there be any surprise? According to our information, the Camorra invests its capital in China, where CDs and DVDs are produced and distributed the world over," said Fausto Zuccarelli, a specialist in the Naples prosecutor’s anti-mafia counterfeiting division.
「有什麼好訝異的嗎?根據我們得到的消息,『卡默拉』黑幫在中國也有投資,中國是生產CD跟DVD的大本營、還行銷全世界」,那不勒斯地檢署反黑手黨仿冒單位的專家佛斯托.祖卡列里指出。
The Camorra is the most important mafia clan in southern Italy and the subject of author Roberto Saviano’s gritty literary panorama -- which has sold 1.2 million copies in Italy and been translated into some 40 languages.
「卡默拉」是南義最重要的黑手黨流派,也是(原著)作者羅貝托.薩維亞諾大膽文筆描述的對象;小說已經在義大利賣出120萬本,譯成40種語言。
As a result of the book, Saviano now fears for his life, and has said he would flee Italy after learning that the Camorra want him dead by Christmas.
由於小說的緣故,薩維亞諾現在很擔心自身安危,並透露在得知卡默拉下令耶誕節前幹掉他後,可能會逃離義大利。
新聞辭典
pirate:名詞,原意為海盜,後來轉為剽竊者。可當成形容詞用,意思是盜版的…。
Gomorra:「Gomorrah」一般譯為「蛾摩拉」,是聖經中的罪惡之都。「Gomorrah」在義大利文的拼法為「Gomorra」,與黑幫「Camorra」非常形似,作者以此一語雙關。
mafia clan:mafia是義大利對南方犯罪集團的稱呼,一般稱黑手黨;clan是派系、集團之意。