《中英對照讀新聞》Obama beats McCain by five to one ...on social networking sites歐巴馬5比1打敗麥肯……在社交網站上
◎管淑平
Democrat Barack Obama has a "tremendous advantage" over Republican John McCain in the race for the White House, at least in his number of friends on social networking sites, a report showed.
民主黨的歐巴馬在白宮角逐戰中,比共和黨的麥肯還佔有「龐大優勢」,起碼在社交網站上的朋友人數是如此,一份報告顯示。
"As of early September, Obama has more than a five-to-one lead over McCain in number of friends" on the two most popular US social networking sites, Facebook and MySpace, according to a report by the Pew Research Center.
根據皮優研究中心的一份報告,「到9月初為止,歐巴馬在美國前兩大社交網站,Facebook和MySpace的朋友人數以5比1領先麥肯。」
Obama, 47, had 1.7 million Facebook supporters and 510,000 MySpace friends, compared to 309,000 and 88,000 respectively on the two Internet sites for 72-year-old McCain, the report said.
報告說,現年47歲的歐巴馬在Facebook有170萬名支持者,在MySpace有51萬個朋友,相較之下72歲的麥肯在這兩個網站朋友人數分別是30萬9000人和8萬8000人。
Pew’s report said the Obama campaign had tapped into the online mine of connecting with voters early on, and was far ahead of McCain’s team in the game, "McCain is trying to close the gap now, but it’s a little late," it said.
皮優的報告說,歐巴馬的選戰很早就打入網路這個與選民聯繫的寶庫,在這場戰局也遠遠領先麥肯的團隊,「現在麥肯正試圖縮小這個落差,但來得有點晚。」
On YouTube, the online video-sharing site, Obama’s official YouTube channel had more than four times as many videos and about five times as many subscribers, the report said, "Obama far outpaces McCain on YouTube."
影音分享網站YouTube上,歐巴馬的YouTube官方頻道影音數量是麥肯的4倍多,訂閱者約是5倍,「歐巴馬在YouTube上遠勝過麥肯。」
新聞辭典
tap into:動詞片語,打入(市場)。例句:The company is hoping to tap into a broader international market.(這家公司希望打入更大的國際市場。)
tune:動詞,調整到某頻道,使與……一致、適合。Tune in to a news channel, please.(請轉到新聞頻道。)
outpace:動詞,超越、勝過。He has outpaced me in sales since August. (他八月起業績就超過我了。)