中英對照讀新聞》The city made him hide his boat — so he had it painted on his fence 市府強迫他把船遮掩起來—所以他找人把船畫在柵欄上
為遵照市府要求同時又堅守己意,美國加州居民康斯泰伯請藝術家鄰居把他的船畫在柵欄上。(擷取自Instagram)
◎張沛元
When the city of Seaside, Calif., ordered resident Etienne Constable to conceal the boat in his driveway, he came up with this clever solution.
當(美國)加州海濱市(市政府)下令居民康斯泰伯把他停放在車道上的船遮掩起來時,他想出這個聰明的解決辦法。
But the puckish way he complied — hiring his artist neighbor to paint a realistic mural of the same exact boat on his fence — has brought him viral attention.
但他以惡搞方式遵守市府命令—雇用他的藝術家鄰居在柵欄上畫上那艘(應該被遮起來的)船的寫實壁畫—讓他在網路上爆紅。
“We kind of hit the sweet spot between following the rules and making an elegant statement to the contrary,” says Constable.
康斯泰伯說:「我們差不多是達到既遵守規則又發表與之完全相反的優雅聲明的最佳狀態。」
Constable has lived in the same house in Seaside for 29 years. For most of that time, his boat trailer — often with a boat attached — has sat in his driveway without issue.
康斯泰伯在海濱市的這棟房子裡住了29年,大多時候,他的船用拖車—通常還附有1艘船—就停放在他的車道上,沒有任何問題。
新聞辭典
come up with something:片語動詞,想出,提出(主意或計畫)。例句:No one knew who came up with this great idea.(沒人知道這個好主意是誰想出來的。)
hit the sweet spot:俚語,擊中最佳點;或達到某事物最有效或最有益的點、區域或範圍;恰到好處。例句:Human resource management is all about hitting the sweet spot where employees are fulfilled in their work without feeling like they’re being exploited.(人資管理就是要達到讓員工在工作上獲得滿足感,而又不覺得自己被剝削的最佳狀態。)
to the contrary:片語,正相反的,恰恰相反的。