為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

中英對照讀新聞》China reserve shows off 10 panda cubs to mark Lunar New Year/中國保護區展示10隻貓熊寶寶來慶祝農曆新年

中國四川省臥龍中華大熊貓苑神樹坪基地的貓熊寶寶,3日在充滿年味的環境中開心進食。 (法新社)

中國四川省臥龍中華大熊貓苑神樹坪基地的貓熊寶寶,3日在充滿年味的環境中開心進食。 (法新社)

2021/02/20 05:30

◎周虹汶

Ten panda cubs made their public debut in China’s leading panda reserve Wednesday morning to mark the coming Lunar New Year.

10隻貓熊寶寶週三早上在中國最重要的貓熊保護區亮相,慶祝即將到來的農曆新年。

One appeared shy and covered its face with both paws when it saw the crowd, while another went rogue and crawled away from its keeper before being caught.

其中一隻看到群眾時,似乎很害羞,用兩掌遮臉;還有一隻不受控,從保育員身旁爬走才被抓住。

The pandas range in age from 4 to 6 months, and all resulted from natural mating, according to the China Conservation and Research Center for Giant Panda in southwest China’s Sichuan province.

根據位於中國西南部四川省的中國大熊貓保護研究中心,這些貓熊年齡介於4到6個月,都是自然配種的結果。

The black-and-white fluff balls made their appearance in a playground at the center adorned with Lunar New Year’s decorations.

這些黑白毛球在該中心布置了農曆新年裝飾品的遊樂場露面。

Bamboo baskets of treats were prepared for the pandas, with the Chinese character "fu," meaning good fortune and blessings, written on the outside. (AP)

準備給貓熊的美食竹簍外頭寫有中文「福」字,意謂吉祥如意。(美聯社)

【新聞辭典】

show off:片語動詞,指炫耀、賣弄。例句:That background shows off the vase to good effect.(那背景把這只花瓶襯托得很漂亮。)

debut:名詞、動詞,指首演。例句:That was her debut album.(那是她首張專輯。)

rogue:形容詞,指行為失常的、常製造麻煩的、野獸離群且危險的。例句:She went rogue, and tried to kill all of us.(她叛變且試圖殺了我們所有人。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。