為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

    限制級
    您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
    根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

    中英對照讀新聞》Painting of 2 migrant children holding ’Bring Our Mom Back’ sign to hang in the Capitol 繪有拿著「把我媽帶回來」標語牌的移民小孩的畫作 將掛在國會山莊

    美國高中生美術競賽得獎作品描繪非法移民孩童高舉抗議標語,要求美國政府不要讓移民家庭骨肉分離。(圖擷取自網路)

    美國高中生美術競賽得獎作品描繪非法移民孩童高舉抗議標語,要求美國政府不要讓移民家庭骨肉分離。(圖擷取自網路)

    2020/12/04 05:30

    ◎張沛元

    A painting of two migrant children holding a sign that reads "Bring Our Mom Back" will hang in the US Capitol as one of the winners of the Congressional Art Competition for high school students.

    (美國)高中生國會美術競賽得獎作品之一、一幅畫有2名移民孩童拿著寫有「把我媽帶回來」字樣的標語牌的畫作,將懸掛於國會山莊。

    Dominick Cocozza, 17, of Virginia made the painting - titled "Immigration" - which features two concerned-looking children holding the sign. "I had seen lots of pictures of kids carrying signs and stuff," he said. "So I thought by doing this one, I could mix the message in with my artistic abilities and capture that moment."

    這幅來自17歲、維吉尼亞州的多明尼克.科卡察、名為「移民」的畫作,描繪2名一臉愁容的小孩拿著標語牌。「我看過很多小孩拿著標語牌與其他東西的照片,」他(科卡察)說。「所以我想,藉由畫出這幅畫,我能將此等訊息與我的藝術能力結合,捕捉此一時刻。」

    Rep. Don Beyer announced Cocozza’s piece as the winner from his district at a reception Monday.

    聯邦眾議員唐.貝耶週一在接待會上宣布,科卡察的畫是來自他選區的得獎作品。

    In a statement to CNN, Beyer congratulated Cocozza and said he looked forward to having the painting in the Capitol.

    貝耶在致有線電視新聞網的一份聲明中恭喜科卡察,並說他期待這幅畫懸掛於國會山莊。

    新聞辭典

    bring back:慣用語,帶回,送回。例句:You promised my dad that you will bring me back home before 10 o’clock.(你答應過我爸會在10點前送我回家。)

    congratulate:動詞,恭賀。

    look forward to:慣用語,期待(即將發生的某事),to後接動詞ing。例句:I am looking forward to meeting you at the reunion party next week.(我期待在下週的同學會上與你相見。)

    不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

    國際今日熱門

    網友回應

    此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。