《中英對照讀新聞》Virus-weary high school seniors return to schoo/厭倦病毒的高三學生復課
南韓首爾「汝矣島高中」的高三生,21日在學校應考。老師和學生均戴口罩,座位間保持社交距離,一旁則有消毒劑備用。(歐新社)
◎茅毅
Schools finally reopened for about 450,000 high school seniors nationwide Wednesday, 79 days after they were shut down due to the COVID-19 outbreak.
(南韓)學校週三終於為全國約45萬名高三生復課,在因2019冠狀病毒病爆發而關閉79天後。
The education authorities decided to reopen schools as "a further delay could affect the university entrance or employment plans of the high school seniors."
教育當局決定復課,由於「進一步延後(開學),恐影響高三生的大學入學或就業計畫」。
High school seniors went through temperature checks before attending classes, while their desks were spaced out and fitted with plastic dividers. Distancing measures were also implemented in cafeterias.
高三生在上課前先通過體溫檢測,他們的書桌被隔開,裝上塑膠隔板。保持距離的措施也在(學生)自助餐廳實施。
新聞辭典
weary:形容詞、動詞,精疲力盡的、感到厭倦的、使…疲(厭)倦。Children grew weary of staying home.(小孩們厭倦老待在家中。)
space out:片語,使…拉開距離。The desks and chairs are well spaced out .(這些桌椅的間距拉得很開。)
fit with:片語,安裝(裝置)。The old man has been fitted with an artificial leg.(這個老人裝了一條義肢。)