為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

中英對照讀新聞》French police fine homeless people in coronavirus lockdown 法國在冠狀病毒封城中對街友罰款

法國慈善組織「人民援助會」義工發放食物、衣物和乾洗手消毒液給巴黎的街友。(法新社檔案照)

法國慈善組織「人民援助會」義工發放食物、衣物和乾洗手消毒液給巴黎的街友。(法新社檔案照)

2020/04/29 05:30

◎管淑平

French homeless organisations accused police of issuing fines to rough sleepers for failing to comply with self-isolation requirements under the strict social lockdown to halt the spread of the coronavirus.

法國街友組織指控警方,以未依照為了遏制病毒蔓延而實施的嚴格社會封鎖令,遵守自我隔離要求,對露宿街頭的遊民開出罰單。

Without providing numbers, they said fines have been issued to homeless people in the French capital Paris, in Lyon in the east and Bayonne in the southwest.

街友組織指稱,在法國首都巴黎、東部的里昂和西南部的巴約納,都有無家可歸的人被開罰,但該組織並未提供罰款金額。

French society has been in lockdown since March 17, with excursions from the home limited to buying food, visiting the doctor, walking the dog or going for a solitary jog.

法國社會自3月17日起封鎖,外出僅限採買食物、看醫生、遛狗或獨自慢跑。

People who venture outside need to carry a certificate to declare the reason for their trip, and risk a 135-euro fine if they cannot show one. (AFP)

敢於外出者必須有證明文件說明外出理由,否則將被罰款135歐元。(法新社)

新聞辭典

rough sleeper:名詞,露宿街頭的流浪漢。

lockdown:名詞,封鎖。例句:Many rough sleepers face new challenges amid coronavirus lockdown.(許多遊民在冠狀病毒封鎖下面臨新的挑戰。)

venture:動詞,進入有某種風險的地方;(在不確定後果或對錯下)陳述意見。名詞,風險投資或投機活動,合資企業。例句:She ventured her opinion on the matter.(她直言對此事的看法。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

國際今日熱門

2024巴黎奧運

看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。