《中英對照讀新聞》 High school student wears Black Lives Matter dress to prom 高中學生穿「黑人的命也是命」禮服參加舞會
◎孫宇青
Milan Bolden-Morris from Florida wore a dress adorned with the faces of 15 black victims of police-involved deaths at the prom night, making an important political statement.
來自佛羅里達州的米蘭.波登—莫里斯,穿了一件繪有15名黑人受害者臉孔的禮服參加舞會;這些黑人的死都與警察執法有關,她藉此傳達重要的政治訴求。
In the center of the dress is Trayvon Martin, the 17-year-old schoolboy who was shot dead by former neighborhood watchman George Zimmerman in Sanford, Florida in 2012.
禮服正中間的人物是17歲的黑人少年馬汀,他2012年在佛州桑福市被前社區巡守員齊默曼射殺身亡。
Also featured on the dress is 18-year-old Michael Brown, who was shot and killed by police officer Darren Wilson in 2014 and whose death sparked protests across his hometown of Ferguson, Missouri.
同樣出現在禮服上的還有18歲的布朗,他在2014年於密蘇里州佛格森市被警察威爾森射殺,他的家鄉隨後更爆發抗爭。
Ms. Bolden-Morris told CNN:"When someone loses a mother, father or child in unnecessary circumstances, it should not be overlooked but addressed."
波登—莫里斯向「美國有線電視新聞網(CNN)」表示:「當一個人在非必要的情況下失去母親、父親或孩子,這件事不該被遺忘,反而該被談述。」
Terrence Torrence, designer of the dress told the network that with all the killings that were going on, it just hit me one day:I should put that into a dress. I wanted to paint a picture and put a story out there through my fashion and I wanted to show we could spread our message with not just posters and fliers but also garments.
禮服設計師托倫斯向CNN表示,隨著這些殺戮事件一再發生,有一天我突然醒悟,應該要在禮服上訴說此類事件。我想透過時裝設計,在衣服上繪製圖片、說一段故事。我想讓人們知道,除了透過海報、傳單之外,我們也可以透過服裝來傳達訊息。
新聞辭典
adorn:動詞,裝飾。例句:All the road trees were adorned with lightbulbs.(行道樹全都裝飾了燈泡。)
spark:動詞,點燃;引爆。例句:People’s anger at the military sparked sprawling protests nationwide.(人民對軍隊的憤怒,在全國各地引爆抗議。)
flyer:名詞,傳單。例句:He distributed flyers in the neighborhood every weekend.(他每週末都在社區內發傳單。)