《中日對照讀新聞》助けたカメの恩返し 獲救海龜的報恩
◎林翠儀
鳥取県岩美町の沖合で今月3日に定置網へかかった雌のアオウミガメが保護され、健康状態などの確認のために町内の県学習施設「山陰海岸ジオパーク海と大地の自然館」の水槽で海へ戻るのを待ちながら、来館者の目を楽しませている。
鳥取縣岩美町附近海上,本月3日有一隻卡在定置網內的雌綠蠵龜獲救,為了確認牠的健康狀況,暫時安置於町內的縣立教學設施「山陰海岸地質公園──海與大地的自然館」水槽內,一邊等待回歸大海,一方面開放給入館者參觀。
保護されたアオウミガメは10歳未満の若い個体とみられ、体長約60センチ。網にかかっているのを地元の漁師が発見、同館に持ち込んだ。今月23日ごろまで様子を見て、その後に海へ戻すという。
被安置的綠蠵龜是一隻未滿10歲的年輕海龜,體長約60公分,當地漁夫發現牠被魚網卡住,將牠送來自然館。館方將觀察牠的狀況至23日左右,之後再將牠放回大海。
同館によると、アオウミガメは日本では主に九州以南の暖かい海域に生息。暖流に乗って日本海側に流れ着くこともあるが、生きた状態で保護されるのは珍しいという。けがはなく、水槽内ではすいすい泳ぎ回ったり、来館者を眺めるようなしぐさを見せたりして愛嬌を振りまく。
該館表示,綠蠵龜主要棲息於日本九州以南較暖的海域,雖然有時會隨著暖流北上來到日本海沿岸附近,但以存活狀態被安置相當罕見。綠蠵龜並未受傷,在水槽內輕快地游來游去,還會露出仿若凝視神情,向入館者示好。
ニュース・キーワード
戻る(もどる):回去、回歸、恢復
例:迷(まよ)ったときは原点(げんてん)に戻って再(さい)スタートすればいい。(迷惘的時候,只要回到原點重新出發即可。)
戻す(もどす):放回、還原
例: 器(うつわ)からこぼれてしまった水(みず)を元(もと)に戻すことはできない。(覆水難收。)
漢字を読みましょう
恩返し(おんがえし)/沖合(おきあい)/定置網(ていちあみ)/山陰(さんいん)/水槽(すいそう)/個体(こたい)/暖流(だんりゅう)/状態(じょうたい)/愛嬌(あいきょう)