為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《中英對照讀新聞》Protests as S. Korea opens "comfort women" foundation 南韓「慰安婦」基金會開幕式發生抗議

2016/08/21 06:00

◎茅毅

South Korean protestors clashed with police on Thursday as they tried to disrupt the opening in Seoul of a Tokyo-funded foundation for women forced to work in Japanese wartime brothels.

首爾一個東京資助、為了曾被迫在日本戰時妓院從事性工作的女性所設立之基金會,週四(7月28日)舉行開幕式,南韓抗議人士當天試圖干擾儀式而與警方衝突。

Last December, the two nations reached a "final and irreversible" agreement, under which Tokyo offered an apology and one billion yen to open the foundation for the dwindling number of comfort women who are still alive.

去年12月,日、韓兩國達成一項「最終且不可逆的」協議,東京(對慰安婦一事)道歉並提供10億日圓,為尚存人世但逐漸凋零的慰安婦設立基金會。

But the deal was condemned by some of the women and South Korean activists, who took issue with Japan’s refusal to accept formal legal responsibility.

惟部份婦女和南韓維權人士譴責該協議,他們對日本拒絕接受正式的法律責任有所異議。

"You can’t silence the victims with money!" scores of protestors chanted at Thursday’s opening event, which they picketed with banners reading: "This is not what the comfort women want!"

諸多抗議人士在週四的開幕式上反覆呼喊,「你不能用錢讓受害者封口」;這些人士手持寫著「這不是慰安婦想要的!」橫幅抗議。

The Reconciliation and Healing Foundation tried to play down the protests, saying opposition to the deal with Tokyo was limited to a vocal minority.

這個名為「和解與治癒財團」的基金會試圖淡化這些抗議,稱反對日、韓上述協議者雖然聲音大,但只是少數人。

"Some victims I met expressed gratitude for reaching the deal while they are alive," the foundation’s head Kim Tae-Hyun told reporters. "The deal is not completely satisfactory... but we shouldn’t let these controversies put out this small light of hope that we managed to find," she added.

該基金會的理事長金兌玄向記者稱,「我接觸過的一些(慰安婦)受害者,對她們還在世時能達成該協議都表示感謝」。她還說,「該協議不完全讓人滿意……但不該讓這些爭議熄滅了我們設法找到的這道微弱的希望之光」。

Her comments did little to mollify the protestors, one of whom threw liquid pepper spray in Kim’s face as she left the venue, forcing her to go to hospital for treatment to her eyes.

她的上述評論未能安撫抗議人士,其中一人還在她離開現場時朝其臉上噴射胡椒水,迫使她去醫院治療眼睛。

新聞辭典

dwindle:動詞,(使)減少(、縮小)。Failing health dwindles ambition.(孱弱摧折志氣。)

irreversible:形容詞,不能翻轉(倒逆)的。Heavy drinking has caused irreversible damage to your liver.(酗酒已對你的肝臟造成不可逆的傷害。)

mollify:及物動詞,緩和、減輕、使安靜。Perhaps the most important thing is to deflect criticism and mollify opponents with politeness and wit.(或許最重要的是以禮和智慧來轉移反對人士的批評並安撫他們。)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
國際今日熱門

2024巴黎奧運

看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。