為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《中英對照讀新聞》Train station staff chew on Kitakata ramen signage error 火車站務員思索喜多方拉麵告示錯誤

2016/07/29 06:00

◎張沛元

Train station officials here are using their noodle to determine why an electronic signboard erroneously flashed “Kitakata ramen,” a renowned local delicacy, instead of "Sayonara 485 series" train.

此間的火車站站務員正絞盡腦汁,研判車站的一面電子布告板為何會閃爍著當地知名美食「喜多方拉麵」,而非(正確的)「Sayonara 485系」列車。

The puzzling message on the board, which displays the departure time, destination and platform number for passengers, occurred at JR Aizu-Wakamatsu Station on June 18.

在顯示列車發車時間、目的地與月台編號的電子布告板上,這項令人困惑的訊息,出現在6月18日的(日本福島縣)JR會津若松車站。

On that day, the express train Aizu, the well-known 485 series, was scheduled to leave the station at 15:25 p.m. for JR Koriyama Station in the prefecture.

當天,知名的485系特急列車Aizu預定下午3時25分離開該站,前往同縣的郡山站。

The train, very popular among rail buffs, was built before its operator, East Japan Railway Co., was privatized in 1987. The trip was its last run before it was retired from service.

在鐵道迷間享有高人氣的485系列車,比負責營運該車、1987年(日本國鐵)民營化後成立的JR東日本鐵路公司還早問世,當天的班次是該車退休前最後一次執勤。

For the run, train station staff typed the correct signage, Sayonara 485 series, the day before, and officials have confirmed that it was still in the system as of June 17.

站務員在前一天就為這趟旅程輸入正確告示內容,即Sayonara 485系,官員證實此一資訊在6月17日都還在系統內。

But the signboard on June 18 showed the wrong signage for about 30 minutes.

但6月18日的電子布告板顯示錯誤內容,時間達約30分鐘。

新聞辭典

chew on:慣用語,咀嚼;細想熟慮。例句:She chewed on the question for a while before answering me.(她對這個問題想了好一會兒才回答我。)

use one’s head/noodle:俚語,意指用腦、用智慧好好想想,noodle在此同head。例句:You’d better use your noodle when you are making a big decision.(你在做重大決定時,最好仔細想想。)

renowned:形容詞,有名望的。

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
國際今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。