聯航徵自願者下機 「Volunteer」搜尋量暴增19倍!
聯航事件引發批評,網友推出「翱翔友善天空」(Fly the friendly skies)的惡搞廣告。(圖擷自推特)
〔即時新聞/綜合報導〕美國聯合航空(UAL)將亞裔男拖下飛機,引發全球關注,當時聯航徵求自願者(Volunteer)下機,亞裔男不想下機因卻被粗暴對待,「Volunteer」這個字的搜尋量也頓時爆增1900%。
綜合外媒報導,聯合航空在事發後發聲明,稱有徵求自願者(Volunteer)下機,不過沒有人願意,只好以電腦隨機抽人,最後依照程序請員警趕人。對此說法「韋式字典」在推特上打臉聯航,強調「Volunteer」是指「人們在不受強迫的情況下做某事」。
韋氏字典也表示,聯航聲明出現後,「Volunteer」這個字的搜尋量激增了1900%,顯然聯航事件讓自願者這個字變得更熱門。
此外,韋氏字典也注意到「overbook」這個字,聯航把overbook做為修飾名詞的形容詞,韋氏字典表示他們尚未納入這項定義。不過韋氏字典表示,此用法表示語言發展的方式,在各行業使用的專門用字,有時會發生功能轉移,擴散到其他用法。
韋式字典在推特上打臉聯航。(圖擷自推特)