為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

原住民語也是國語!Kolas Yotaka:讓台灣成美麗多元民族國家

總統府發言人Kolas Yotaka表示,基於語言文化平權,原住民各族語立法成為台灣的國家官方語言,已實施多年,台灣正在成為美麗而多元族群文化國家的道路上邁進。(資料照)

總統府發言人Kolas Yotaka表示,基於語言文化平權,原住民各族語立法成為台灣的國家官方語言,已實施多年,台灣正在成為美麗而多元族群文化國家的道路上邁進。(資料照)

2020/12/11 21:50

〔即時新聞/綜合報導〕昨天(10日)是世界人權日,總統府發言人Kolas Yotaka表示,基於語言文化平權,原住民各族語立法成為台灣的國家官方語言,已實施多年,台灣正在成為美麗而多元族群文化國家的道路上邁進,而人權的實踐未必是遙不可及的目標,從小地方即可親身實踐,包含正確地唸對原住民朋友的名字。

Kolas Yotaka昨晚在臉書發文指出,原住民族群能以羅馬字書寫母語名字的語言權,是多年來不斷追求的基本人權。「如今我竟還可以站在這裡,代表我們的政府已經帶領台灣向前邁進一大步。」

根據2017年頒布的《原住民族基本法》,為實現歷史正義,促進原住民族語言之保存與發展,及保障原住民族語言之使用及傳承,原住民族語言已正式成為國家語言。對此,致力於推動多元文化平權的Kolas Yotaka試問,「您願意正確且禮貌地唸對一位原住民/新住民的名字嗎?」

「在台灣各族群理應有平等權,路還很長。讓我們一起,讓台灣成為美麗的多民族國家。」Kolas Yotaka表示,人權理念的力行也可從小地方做起,親身實踐。

貼文一出,網友紛紛贊同表示,「正確讀出對方的名字是尊重對方的方式」;但仍有民眾將阿美族語的羅馬拼音文字誤認為「英文」、「希臘文」,對此,Kolas Yotaka回覆,樂見多方對族群語言議題進行討論。羅馬拼音系統文字並不是英文或是他國語言,根據《原住民族基本法》第2條,明定原住民族語言之書寫系統為「原住民族文字」,她並指出,「我們已經可以開始使用這種文字發送政府公文。當然可以使用它來書寫名字。這是我們的國字。」

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
政治今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。