為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

關閉此視窗 請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

去掉China!綠委提案變更國名之英譯

台灣護照、華航上的China近期被認為會使台灣與中國混淆,讓外國人容易將台灣誤認為中國。(本報合成)

台灣護照、華航上的China近期被認為會使台灣與中國混淆,讓外國人容易將台灣誤認為中國。(本報合成)

2020/04/13 18:38

〔即時新聞/綜合報導〕武漢肺炎禍害全球,台灣援助各洲有需要的國家,物資專機上的「China」字樣被認為容易使外國人混淆,誤認是「中國」。民進黨立委林宜瑾今(13)日完成提案連署,認為「政府應立即變更我國對外翻譯名稱為(Republic of)Taiwan或Chunghwa」。

林宜瑾說,台灣英文國名翻譯問題受到矚目,「要改Taiwan還是Chunghwa?」,林宜瑾與幾位法案助理,以及林俊憲委員研究討論後決定「提!都提!」,提這項法案目的在於力求與中國有所辨別,不要再讓全世界誤會台灣與中國有關係,「走入國際,我們一起加油」。該提案有林俊憲、范雲、林楚茵、賴品妤、張廖萬堅、黃國書、何欣純等17位立委連署。

不少網友相當認同這項連署,相繼留言表示「一步一步來,先這麼弄」、「台灣正名」,也有網友認為「Chunghwa很空洞的名詞,不能用」,林宜瑾回覆「之所以提Chunghwa,主要是因為這和中文的『中華民國』翻譯一致,大家的接受度應該比較高」。

林宜瑾臉書全文

立法院18位立委完成提案連署,要將我國英文國名與China做出區隔。(圖取自林宜瑾臉書)

立法院18位立委完成提案連署,要將我國英文國名與China做出區隔。(圖取自林宜瑾臉書)

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
政治今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。