為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

有沒有說殖民愈久愈進步? 柯幕僚坦言:我們的錯

美國《外交政策》雜誌日前刊載,台北市長柯文哲受訪時提及「被殖民愈久愈進步」,柯昨高聲喊冤,稱是外媒翻譯不夠精確。不過柯幕僚今坦言,「是我們的錯」。(資料照,記者方賓照攝)

美國《外交政策》雜誌日前刊載,台北市長柯文哲受訪時提及「被殖民愈久愈進步」,柯昨高聲喊冤,稱是外媒翻譯不夠精確。不過柯幕僚今坦言,「是我們的錯」。(資料照,記者方賓照攝)

2015/02/02 19:20

〔即時新聞/綜合報導〕美國《外交政策》雜誌日前刊載,台北市長柯文哲受訪時提及「被殖民愈久愈進步」,柯昨高聲喊冤,稱是外媒翻譯不夠精確。不過,柯幕僚今(2)日受訪坦言「是我們的錯」,柯想表達接觸近代文明的時間愈久,文明程度愈深,但文字掌控不夠精確,柯會深切自省。

中英文受訪 柯以中文提到殖民論述

據《外交政策》雜誌的英文報導,柯文哲談及台灣、香港、新加坡、中國4個華語國家時說,一個地方被殖民愈久愈進步(the longer the colonization, the more advanced a place is)。柯文哲昨受訪時高聲喊冤,強調他要說的是接觸近代文明愈久,社會文明化程度愈深,「怎麼寫到變成被殖民愈久愈文明,天啊這實在是,下次外媒來訪問,要先確保他們的翻譯人員要夠精確。」

不過據了解,該報導由香港蔡姓記者採訪撰文,柯文哲雖然以中英文夾雜受訪,但是以中文提到殖民論述。

《外交政策》堅持:文中所有引述句都是對的

關於柯文哲指翻譯有誤,《外交政策》資深編輯沃泰姆(David Wertime)受國內媒體探詢時以電子郵件回覆,「我們堅持文章以及所有引述句的呈現都是對的」(We stand by our reporting on this piece and the quotes as they appear. )。

台北市政府副發言人黃大維今受訪坦言,柯受外媒專訪時是想闡述昨天說的概念,但文字掌控不夠精準,造成訪談所呈現的結果引發爭議;黃強調,柯昨已公開表示將深切自省,未來受訪時回答要更精確。另外,有柯幕僚受媒體訪問時坦言「是我們的錯」。

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

相關新聞
政治今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。