為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

關閉此視窗 請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

    限制級
    您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
    根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

    「總會三明治」才是對的!背後原因曝光...網驚:學到了

    網友解釋,總匯三明治的英文原名叫做「Club Sandwich」,所以其實正確說法應為「總會三明治」。(翻攝自路上觀察學院)

    網友解釋,總匯三明治的英文原名叫做「Club Sandwich」,所以其實正確說法應為「總會三明治」。(翻攝自路上觀察學院)

    2023/03/08 20:10

    〔即時新聞/綜合報導〕早餐店琳瑯滿目的菜單當中,「總匯三明治」這個品項並不少見。不過有網友解釋,其實正確寫法應是「總會三明治」才對,並說明背後原因,讓許多網友看了後直呼「長知識了!」

    一名網友日前在臉書社團「路上觀察學院」中分享一張照片,並寫道「夜路走多了,總會三明治」,只見照片中的早餐店架上,店家標示著「總會三明治20元」,貼文一出也讓許多網友糾出錯字,認為正確寫法應該是「總匯三明治」。

    不過留言區有網友精闢解釋,其實總匯三明治的英文原名叫做「Club Sandwich」,也就是「總會三明治」,是以往在美國提供前來俱樂部的民眾所食用,不過傳到台灣後,因為語言所造成的誤會,不知不覺變成什麼餡料都包在裡面的總匯三明治。不少網友看了紛紛留言「奇怪的知識增加了」、「超強」、「原來這家老闆寫的才正確」。

    不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

    圖
    蒐奇今日熱門
    看更多!請加入自由時報粉絲團

    網友回應

    載入中
    此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。