1624年「福爾摩沙」怎麼吃? 飯店攜手文資處帶你穿越時空
「薑味牡蠣佐鳳梨莎莎」,荷蘭時期,牡蠣殼常用於鋪路,也有紀錄荷蘭人出口「乾蠔」,這道菜用將軍區牡蠣,酒煮後油封,搭配鳳梨、番茄與香菜製作莎莎醬。(台南晶英酒店提供)
〔記者王捷/台南報導〕由台南市政府協力製作的遊戲《鯤島行者》這個月上架,以17世紀荷蘭殖民的台灣為舞台,台南晶英酒店請市府文化資產管理處協助,重現當時的飲食文化,推出6道菜餚與麵包,探討高麗菜、碗豆、虱目魚與鹿肉的身世。
看到高麗菜,許多人會想到韓國「高麗參」,1930年代的「台日大辭典」中,日人對高麗菜的解釋不多,中研院台史所研究員翁佳音認為,「高麗」應源自荷蘭語的芥藍菜「Kool」、西班牙文「Col」,兩者跟台語有諧音。
文資處以相關文獻,找到現在常見的「培根高麗菜」,晶英酒店鐵板燒主廚鄭安宏以這道菜發想,製作「蔬菜燉培根佐味自慢烏魚子」,高麗菜與培根燉煮,搭配香料風乾的薄片烏魚子,而烏魚是荷蘭殖民時期台灣出口的經濟魚類。
另外,文資處較不確定虱目魚什麼時候出現,台南市政在1999年,曾與荷蘭官方協力翻譯研究荷蘭殖民主要史料《熱蘭遮城日誌》,其中常提到「Oeny」,就是「塭仔」,卻未提魚塭養什麼魚。
《吃的台灣史》用清代《諸羅縣志》「塭仔」出產「虱目」的紀錄,推斷荷蘭時期已有養殖虱目魚。台南晶英用烤虱目魚打成慕斯,搭配自製西瓜綿蜜餞、奶油吐司,做成「鹽漬虱目魚慕斯奶油吐司」。
荷蘭殖民時期,鹿是原住民的肉食來源,《熱蘭遮城日誌》多次提到,荷蘭人要原民提供鹿皮來換取和平與保護,並將鹿肉曬乾出口。晶英酒店用「雪落煙燻鹿肉薄片」重現鹿肉,將鹿肉用香料、粗鹽醃漬、風乾熟成,搭配無花果與哈密瓜。
當時,荷蘭人曾禁止沒有上貢竹子的原民採集牡蠣,荷蘭人也會用牡蠣殼鋪路,晶英酒店的「薑味牡蠣佐鳳梨莎莎」使用將軍區牡蠣,酒煮後油封,搭配鳳梨、番茄與香菜調製的莎莎醬。另外,荷蘭人還常購買小琉球的椰子,鐵板燒主廚鄭安宏用「椰奶凍鮮蝦沙拉」將椰油製成油醋醬,蘸酒煮鮮蝦、搭椰奶凍。
主廚鄭安宏是小琉球人,因此用小琉球鬼頭刀、乾魷魚與豬五花,以航海時期保存食物的觀念,製作「海島鬼頭刀魷魚小封肉」,「小封」是種慢燉烹飪手法,佐餐麵包是以荷蘭人帶來的豌豆,做成的豌豆米麵包,重現17世紀荷蘭殖民時期,飲食文化的前世今生。
「蔬菜燉培根佐味自慢烏魚子」,荷蘭殖民時期烏魚是重要經濟魚種,而高麗菜則是荷蘭然帶入台灣,鐵板燒主廚鄭安宏用高麗與培根燉煮,烏魚子經香料風乾後切片鋪於菜餚上。(台南晶英酒店提供)
荷蘭殖民帶來了豌豆、小麥,當時台灣就有吃麵包的紀錄,因此晶英酒店製作豌豆米麵包。(台南晶英酒店提供)
「雪落煙燻鹿肉薄片」17世紀鹿皮、鹿肉乾為原住民與荷蘭貿易物品,使用香料與粗鹽醃漬,風乾後切片,搭配當季水果呈現。(台南晶英酒店提供)
鬼頭刀和魷魚搭配豬五花,以慢燉手法再現航海時期保存食材的方。(台南晶英酒店提供)
「椰奶凍鮮蝦沙拉」荷蘭時期常與小琉球貿易椰子是,這道菜用椰油製成油醋醬,搭配酒煮鮮蝦和椰奶凍。(台南晶英酒店提供)
:「鹽漬虱目魚慕斯奶油吐司」虱目魚的起源目前沒有明確文獻紀載,但是《熱蘭遮城日誌》,其中常提到是「塭仔」,卻未提魚塭養什麼魚。主廚將虱目魚烤過打成慕斯,配合西瓜綿蜜餞與奶油吐司作呈現。(台南晶英酒店提供)