台灣珍味文學東京開展 阿霞飯店「紅蟳米糕」跨海助勢
紅蟳米糕與焦桐著作「味道福爾摩莎」的日譯版。(記者林翠儀攝)
〔駐日特派員林翠儀/東京6日報導〕文化部駐日台灣文化中心與國立台灣文學館聯手,在東京舉辦合辦「飽讀食書—台灣珍味文學展」,今天的開幕記者會請來了台南阿霞飯店主廚助勢,現場製作精典美食「紅蟳米糕」,讓這項展覽不但有書香,還充滿了紅蟳香味。
台灣的美食已成為日本民眾訪台的最大誘因之一,看準了美食強大的滲透力,駐日台灣文化中心和台灣文學館合作,將該館於2020年到23年舉辦「飽讀食書—台灣珍味文學展」帶到日本,展出20位台灣作家描寫美食的日譯摘句,加深日本讀者對台灣美食的認識,並藉此推廣台灣的作家和作品。
即將在7日任滿返國的駐日代表謝長廷,今天也特別參加了開幕式,他表示,能以這次的活動為他的任期畫上句點,感到十分開心,他相信每個交流都有機會演變成善緣,擴大「善的循環」的草根基礎,他也再次感謝眾多日本朋友對台灣的幫忙,希望台日「善的循環」能永不止息。
本次展覽共分為「文學辦桌12道」、「飲食日常」及「體驗風土滋味」等展區。「文學辦桌12道」以日本民眾較為熟知或是較能代表台灣文化的菜色為主,以台灣傳統的辦桌文化為策展概念,透過圓桌、塑膠椅等道具營造出展場宴席氛圍。
12道辦桌美食則是從台灣作家的著作中,挑選了芒果冰(Hally Chen,遙遠的冰果室)、麵線(陳靜宜,喔!台味原來如此)、滷肉飯(楊雙子,台灣漫遊錄)、金門高粱(白靈,昨日之肉-金門、馬祖、綠島及其他)、牛肉麵(李昂,鴛鴦春膳)、炸物(洪愛珠,老派少女購物路線)、肉圓(陳思宏,樓上的好人)、紅蟳米糕(焦桐,味道福爾摩莎)、魚(夏曼.藍波安,冷海情深)、大腸糯米(辛永清,府城的美味時光)、熱粥(吳明益,苦雨之地)、小籠包(梁實秋,雅舍談吃)等菜色,以圖卡配上對應的摘句及作家簡介進行展出。
「飲食日常」則收錄與「飲食相關」的8部台灣文學作品,展出中文實體書籍,並以日文介紹,期能推廣外譯。「體驗風土滋味」區則透過台灣文學館所出版的漢詩繪本、經濟部商業署的台菜介紹影片,向觀眾介紹傳統漢詩及新潮的台菜。
今天的開幕式除了邀請本次展覽所收錄的日譯台書多位譯者及出版社代表參加之外,最特別的就是邀請台南阿霞飯店主廚吳健豪在現場製作「紅蟳米糕」,開幕記者會中,現場飄散陣陣紅蟳米糕香味,讓參加者垂涎欲滴。「紅蟳米糕」相應的摘句是出自詩人焦桐的著作「味道福爾摩莎」,也特別邀請該書日譯版的譯者川浩二現場朗讀日文摘句。
「飽讀食書-台灣珍味文學展」展覽期間自8月6日至8月30日,本次展覽亦與誠品生活日本橋合作,阿霞飯店主廚吳健豪7日也將在誠品生活日本橋大顯身手,讓日本讀者體驗「飽讀」台灣珍味文學的樂趣。
駐日台灣文化中心6日起舉辦「飽讀食書—台灣珍味文學展」,以文學辦桌等主題介紹20位台灣作家描寫美食的日譯摘句。參加者橫濱國立大學名譽教授白水紀子(左起)、有鄰堂社長松信健太郎、台灣文中心主任曾鈐龍、駐日代表謝長廷、跡見學園女子大學名譽教授池上貞子、譯者川浩二與阿霞飯店主廚吳健豪(站立者)圍著圓桌體驗台灣的辦桌氣氛。 (記者林翠儀攝)
台南阿霞飯店主廚吳健豪現場製作紅蟳米糕。(記者林翠儀攝)
即將在7日任滿返國的駐日代表謝長廷(左),今天特別參加了台灣珍味文學展開幕式,與駐日文化中心主任曾鈐龍(右)合影。 (記者林翠儀攝)