為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

關閉此視窗 請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

    限制級
    您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
    根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

    發展國際觀光 台南50店家推出多國語言菜單

    台南「多國語言菜單優化計畫」,招募50間餐飲業者將菜單免費翻譯成日、韓、泰、越等多國語言。(記者王涵平攝)

    台南「多國語言菜單優化計畫」,招募50間餐飲業者將菜單免費翻譯成日、韓、泰、越等多國語言。(記者王涵平攝)

    2021/04/06 18:27

    [記者王涵平/台南報導]台南「多國語言菜單優化計畫」,招募50間餐飲業者將菜單免費翻譯成日、韓、泰、越等多國語言,台南市副市長趙卿惠呼籲更多業者參與,增加台南觀光的深度跟廣度。

    市府今在民治市政中心舉行成果發表會,阿水伯肉包及夏米茶館等業者出席,分享參與多國語言優化菜單帶來的好處。

    趙卿惠表示,台南在防疫期間的旅客人次已經突破200個百分比,較過去增加1、2倍的人潮,民宿也增加91間,顯示台南的觀光業發展還是持續在一個比較高的狀態。

    南市觀光旅遊局超前部署,提出多國語言菜單計畫,為開放國境後的旅遊熱潮做準備,觀旅局表示,翻譯後的多國語言菜單將放在網站,讓有需要製作多國語言菜單的店家多加利用,有興趣的外國人也可藉此學到台南美食的名稱。

    觀旅局長郭貞慧表示,營造外語友善旅遊的環境,除了中、英、日、越語的24小時線上旅遊服務,去年藉由疫情期間規劃計程車司機的日、韓語培訓課程,以及多國語言菜單優化的計畫。今年將辦理觀光公車司機的英語培訓課程以及新住民的培訓課程。

    來台居住12年的韓國籍翻譯金姓老師表示,經由菜單翻譯過程認識台南在地傳統美食餐廳的多樣化。翻譯後的菜單有食材的說明等資訊,方便韓國觀光客了解各式菜餚、美食,也可以安心、輕鬆地點餐,希望可以統一各式小吃的韓文翻譯名稱,翻譯後的名稱被廣為使用,讓外籍旅客更加願意品嚐並發揚台灣道地美食。

    台南「多國語言菜單優化計畫」,招募50間餐飲業者將菜單免費翻譯成日、韓、泰、越等多國語言。(記者王涵平攝)

    台南「多國語言菜單優化計畫」,招募50間餐飲業者將菜單免費翻譯成日、韓、泰、越等多國語言。(記者王涵平攝)

    不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

    圖
    生活今日熱門
    看更多!請加入自由時報粉絲團

    網友回應

    載入中
    此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。