為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

    限制級
    您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
    根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

    尷尬!高雄六義山步道英文看板出包 老外傻眼:真的超級好笑

    美國背包客李小飛近日發現,高雄市甲仙區六義山的英文看板「翻譯怪怪的」,不僅完全文不對題,還疑似隨便複製其他網站的內容,內容完全與六義山無關,讓他感到一頭霧水,直呼「真的超級好笑」。(圖擷取自「Xiaofei小飛」YouTube頻道)

    美國背包客李小飛近日發現,高雄市甲仙區六義山的英文看板「翻譯怪怪的」,不僅完全文不對題,還疑似隨便複製其他網站的內容,內容完全與六義山無關,讓他感到一頭霧水,直呼「真的超級好笑」。(圖擷取自「Xiaofei小飛」YouTube頻道)

    2020/11/30 19:24

    〔即時新聞/綜合報導〕翻譯又出包?美國背包客李小飛(Asher Leiss)近日發現,高雄市甲仙區六義山的英文看板「翻譯怪怪的」,不僅完全文不對題,還疑似隨便複製其他網站的內容,內容完全與六義山無關,讓他感到一頭霧水,直呼「真的超級好笑」,影片曝光也讓台灣網友直呼誇張。

    來自美國北卡羅萊納州的冒險家李小飛常在臉書、影音平台分享台灣各地之美,目前定居高雄的他28日在YouTube頻道分享新影片,他來到甲仙六義山步道,卻發現這個登山步道簡介看板怪怪的,「這是我看過最幽默的告示,上面的英文翻譯真的太讚了」。

    李小飛念著看板上的翻譯:「海拔784公尺,我讀不出來,因為我的中文不太好,所以我往下看到英文翻譯,擁抱這個世界...,有史以來第一次同人誌網站?很榮幸向大家宣布語言能力全開。」讓他驚呼中文寫的明明是六義山介紹,但英文翻譯卻完全對不上。

    李小飛說明,看板中文部分很正常地介紹六義山的基本資訊,但英文部分卻是同人作品網站「FanFiction.Net」的內容,不僅與中文介紹完全無關,就連與六義山也沒有關聯。他直言,他在看板中看過很差的英文,拼錯字或文法怪怪,但只要語意正確其實都可接受,「這面告示很明顯,是有人從某處複製貼上,某個八竿子打不著的地方貼過來這邊的,沒有人有那個美國時間校正。」

    「真的超級好笑。」李小飛還說希望這面告示繼續保留下來,因為這帶給他好心情。對此,許多網友紛紛留言「這根本就是沒有英文校稿然後就把告示牌給製作了出來」、「是不是林務局的人覺得沒人會去看告示牌,就想混過去」、「告示牌工程當初如何發包、完工、驗收?必須有人給個交代」、「我的媽啊!笑到不行」。

    對此,一名疑似負責管理的屏東林區管理處人員在影片下方留言:「屏東林管處在昨天獲得這個資訊後,已立刻著手修正更新;今後我們會更小心謹慎處理,也希望小飛之後能持續不吝給我們指教。」

    《民視新聞》報導,屏東林管處育樂課長陳至瑩表示,他們會檢視設置的過程,查看是在哪個環節發生錯誤,「我們也會去檢討相關行政責任。」

    對於甲仙六義山步道看板出包,屏東林管處育樂課長陳至瑩表示,他們會去檢討相關行政責任。(圖擷取自林務局屏東林區管理處網站)

    對於甲仙六義山步道看板出包,屏東林管處育樂課長陳至瑩表示,他們會去檢討相關行政責任。(圖擷取自林務局屏東林區管理處網站)

    不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

    相關新聞
    生活今日熱門

    網友回應

    此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。