「中日友好」? 中國旅日作家:相安無事就不錯了
旅日30年、有「文化知日第一人」之稱的中國作家李長聲於座談會上分享他筆下日本文學與文化觀察。(中央社,東美出版社提供)
〔即時新聞/綜合報導〕中國作家李長聲來台舉辦最新選集座談會,談到中日情節及日本觀察時表示,雖然中國總喜歡稱「中日友好」,但兩國因文化上的糾結,不可能真正友好,「能相安無事就不錯了」。
據《中央社》報導,李長聲表示,中國人對日本的看法參雜眾多歷史因素,可以用「羨慕嫉妒恨」來形容,很難真正客觀。
李長聲認為,日本在文化上藉著悖離中國,使自己的文化趨於特殊化。例如有別於中國的茶道、「海上仙山」的神話及天皇制度,都刻意彰顯日本文化上的特殊性。
李長聲因此認為兩國基於在文化上的糾結,再加上歷史因素,中日不可能真正友好,日本也想走自己的路,「能相安無事就不錯了」。
李長聲表示:「遊客的參照是中國,中國的服務不如人意,就覺得來到日本可算當上了上帝,但實際上日本人對中國人的服務遠不如服務日本人。人在暗處,有一根蠟燭就是光明了。」
李長聲為吉林省長春人,在中國改革開放之初擔任「日本文學」雜誌編輯,1988年赴日,曾在日本出版學校的出版教育研究所任職。至今旅日近30年,在兩岸出版多本談論日本文學及社會文化的隨筆,對日本常有獨特觀察。
旅日30年的中國作家李長聲認為,中日兩國因為文化糾結,不可能真正友好。(中央社,東美出版社提供)