為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

關閉此視窗 請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

    限制級
    您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
    根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

    《TAIPEI TIMES》 Taiwanese-Japanese elected as city councilor

    Taiwanese-Japanese Mai Yamada, a newly elected New Taipei City councilor, points at her name in an undated photograph.
Photo courtesy of Yamada’s campaign office

    Taiwanese-Japanese Mai Yamada, a newly elected New Taipei City councilor, points at her name in an undated photograph. Photo courtesy of Yamada’s campaign office

    2022/11/28 03:00

    / Staff writer, with CNA

    First-time politician Mai Yamada’s (山田摩衣) Japanese name has attracted attention in Chinese-language media after her win in the New Taipei City Council election on Saturday.

    Born to a Taiwanese mother and Japanese father, the 32-year-old Taiwanese-Japanese stood out after becoming one of nine elected city councilors in Banciao District (板橋) in the nation’s local government elections on Saturday.

    Although she has a Japanese name, she grew up and was educated in Taiwan, Yamada said, adding that “Taiwan is my home.”

    Before running for local government, Yamada, who speaks fluent Japanese and English, was Legislative Speaker You Si-kun’s (游錫堃) secretary.

    She has been involved in politics since she was a senior at university and worked in the office of former Democratic Progressive Party (DPP) lawmaker Kao Jyh-peng (高志鵬).

    During her time serving the local community, she also learned to speak Hoklo (commonly known as Taiwanese). She continued her political work by serving as a campaign assistant for Legislator Yu Tian (余天) when he ran in a legislative by-election in 2019 for the DPP.

    Having worked in politics for a decade, Yamada decided to run for a councilor position in Banciao.

    To canvass for votes, she visited people doing morning exercise in parks and stood near Mass Rapid Transit station exits to talk to commuters and ask for their support.

    During her campaign, many local residents cheered her on, she said, describing the support as proof of Taiwan-Japan friendship.

    During her campaign, most people were curious and amazed about her name, rather than resentful, she said.

    She attributed such reactions to a society in which people uphold democracy and are keen to make international friends.

    新聞來源:TAIPEI TIMES

    不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

    圖
    焦點今日熱門
    看更多!請加入自由時報粉絲團

    網友回應

    載入中
    此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。