為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

關閉此視窗 請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《TAIPEI TIMES》 Japanese offer help after grouper ban


A king grouper is displayed by a vendor at a fish market in Tainan on Thursday.
Photo: Yang Chin-cheng, Taipei Times

A king grouper is displayed by a vendor at a fish market in Tainan on Thursday. Photo: Yang Chin-cheng, Taipei Times

2022/06/21 03:00

‘DEMOCRATIC FISH’: Soichiro Hayashi said he wants to return Taiwan’s kindness after it helped with relief efforts after the March 11, 2011, earthquake and tsunami

By Liu Tzu-hsuan / Staff writer, with CNA

Japanese fish farmers are ready to help Taiwan after China banned Taiwanese grouper imports, the Sankei Shimbun reported yesterday.

The Chinese General Administration of Customs suspended imports of the fish on Monday last week, citing prohibited chemicals and excessive levels of oxytetracycline allegedly found in grouper imports since December last year.

Soichiro Hayashi, president of the Hayashi Trout Farm in Japan’s Fukushima Prefecture, is leading the push for Taiwanese grouper imports, the newspaper said.

His call has caught the attention of several large sushi chains, the report said.

Hayashi, who is the Fukushima branch head of the Friends of Lee Teng-hui Association in Japan, is supportive of Taiwan and wants to return Taiwan’s kindness after it helped with relief efforts after the March 11, 2011, earthquake, the report said.

Fish from disaster-stricken areas were difficult to sell immediately after the earthquake, given fears of radiation after the meltdown at the Fukushima Dai-ichi nuclear power plant, Hayashi told the Sankei Shimbun.

“The feeling of not being able to sell the fish that you work so hard to breed resonated with me,” he said.

Former minister of foreign affairs Mark Chen (陳唐山), who heads the Friends of Shinzo Abe Association, established this month, introduced Hayashi to fish farmers in Pingtung County, the newspaper said.

Hayashi plans to import two to three tonnes of grouper samples for restaurateurs, and hopes to send a group to Taiwan to inspect the farms’ conditions before importing larger quantities, it said.

Grouper fish is delicious and many Japanese would support Taiwan in this cause as it fights Chinese oppression, Hayashi told the newspaper, adding that the “democratic fish” could become a trend and add to demand.

Chen Chien-han (陳建翰), a fish farmer in Pingtung, yesterday said that he is grateful for Hayashi’s gesture.

“It is a cycle of kindness,” Democratic Progressive Party Legislator Cheng Yun-peng (鄭運鵬) said yesterday, adding that Japanese businesses are looking for opportunities to help Taiwan.

The Tokyo-based Taiwan Trade Center has contacted several aquatic product importers and traders to arrange a deal, director Raymond Chen (陳英顯) said.

The high price of grouper is its largest obstacle when exporting to Japan, given that Japanese have a wide variety of fish to choose from, Chen said, adding that imported fish is rarely seen in Japan apart from cod and salmon.

Meanwhile, Taiwan-Japan Relations Association Chairman Su Jia-chyuan (蘇嘉全) is planning to visit Japan-Taiwan Exchange Association Chairman Mitsuo Ohashi in Japan this week to exchange views on issues of mutual concern, sources with knowledge of the matter said.

Su is also scheduled to visit the Hayashi Trout Farm during his trip and attend events to promote Taiwanese grouper, they said.

Additional reporting by Lu Yi-hsuan

新聞來源:TAIPEI TIMES

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

圖
焦點今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。