為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《TAIPEI TIMES》 Taiwan seeks to be top destination for Mandarin learners from US: official

Staff hold up the banner of the Fulbright Taiwan Foundation for Scholarly Exchange at a welcoming banquet for master’s students in September 2020.
Photo courtesy of American Institute in Taiwan

Staff hold up the banner of the Fulbright Taiwan Foundation for Scholarly Exchange at a welcoming banquet for master’s students in September 2020. Photo courtesy of American Institute in Taiwan

2022/01/16 03:00

By Lin Chia-nan / Staff reporter

The government aims to make Taiwan the top destination for Mandarin learners from the US, Deputy Minister of Foreign Affairs Harry Tseng (曾厚仁) said yesterday.

Tseng made the remarks at a two-day symposium, called Teaching Chinese as a Second Language in the US, which opened in Taipei yesterday, and was attended by officials and Chinese-language teaching experts.

The US-Taiwan Education Initiative, launched on Dec. 3, 2020, is to expand access to Mandarin learning to students in the US, while safeguarding academic freedom, American Institute in Taiwan (AIT) Deputy Director Jeremy Cornforth said.

Cornforth thanked the Ministry of Education, the Ministry of Foreign Affairs and the Foundation for Scholarly Exchange (Fulbright Taiwan) for helping more than 200 American Fulbrighters travel to Taiwan last year, despite COVID-19-related restrictions.

Taiwan is the biggest partner of the US’ Fulbright program, Tseng said.

“Some countries” have utilized language teaching as a tool to infiltrate and undermine democratic societies, he said, without elaborating.

To counteract such infiltration, Taiwan must stand out to share its quality Chinese-language teachers and teaching resources — a better “Taiwan model” — with its like-minded democratic partners, he said.

“Taiwan is the most reliable partner for the US,” as both sides would work more closely to promote Taiwan’s teaching methods, Tseng said.

Hopefully, Taiwan would become the top destination for Mandarin learners arriving from the US, he said.

Taiwanese who teach the Chinese language in other countries are not only teachers, but must also shoulder the responsibility of spreading Taiwanese culture and values, National Security Council Deputy Secretary-General Hsu Szu-chien (徐斯儉) said.

The government is working with the US and European countries to promote Taiwan’s model of teaching the Chinese language, he said.

Ten Taiwanese schools have since last year worked with more than 20 US schools to promote Chinese-language learning, Deputy Minister of Education Lio Mon-chi (劉孟奇) said.

The education ministry offers US students scholarships to study Chinese in Taiwan, and it would increase subsidies for Chinese-language teachers working in the US, he said.

The education ministry is also helping local schools that partner with schools in Australia, New Zealand and the UK, Lio said.

新聞來源:TAIPEI TIMES

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

焦點今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。