為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《TAIPEI TIMES》 AIT director and minister acclaim bilingual policy


From left, Kaohsiung Mayor Chen Chi-mai, American Institute in Taiwan Director Brent Christensen, Minister of Education Pan Wen-chung and National Sun Yat-sen University president Cheng Ying-yao clench their fists at the Bilingual Education Symposium at the university in Kaohsiung yesterday.
Photo: Fang Chih-hsien, Taipei Times

From left, Kaohsiung Mayor Chen Chi-mai, American Institute in Taiwan Director Brent Christensen, Minister of Education Pan Wen-chung and National Sun Yat-sen University president Cheng Ying-yao clench their fists at the Bilingual Education Symposium at the university in Kaohsiung yesterday. Photo: Fang Chih-hsien, Taipei Times

2021/03/30 03:00

By Fang Chih-hsien and William Hetherington / Staff reporter, with staff writer

Exchanges between Taiwan and the US on bilingual education support Washington’s policy of limiting Chinese influence in the US, as well as Taiwan’s goal of becoming a bilingual nation by 2030, American Institute in Taiwan (AIT) Director Brent Christensen said at a Bilingual Education Symposium at Kaohsiung’s National Sun Yat-sen University yesterday.

A US-Taiwan Education Initiative would increase the number of Americans visiting Taiwan to study Mandarin, as well as the number of Taiwanese Mandarin teachers in the US, Christensen said.

The initiative was conceived in a memorandum of understanding signed on Dec. 3 last year between the AIT and the Taipei Economic and Cultural Representative Office in the US.

Nearly 300 educators from across Taiwan attended the symposium, which was also attended by Kaohsiung Mayor Chen Chi-mai (陳其邁) and Minister of Education Pan Wen-chung (潘文忠).

Speaking at the symposium, Pan announced that a bilingual training center would be established at the university as part of the initiative.

The initiative is an important milestone formally marking the beginning of cooperation between the two nations on education issues, he said.

Over the past few months, Taiwanese and US representatives have held several meetings and workshops to discuss educational topics, with bilingual education a major focus, he added.

“English-language skills are an important foundation in efforts to be internationally competitive,” Pan said.

Aside from equipping educators with English-language skills, the bilingual training center would also provide digital resources, including a platform that teachers could access for teaching material, he said.

Christensen touted the Foundation for Scholarly Exchange’s Fulbright English Teaching Assistant Program as an important resource to help achieve the initiative’s goals.

The program, which was implemented in Taiwan by the foundation in 2003, brings teaching assistants from the US to Taiwan to help teach English at the nation’s elementary and junior high schools, he said.

The program is run in 160 nations, but Taiwan has the second-largest implementation worldwide, Pan said, adding that Taiwan is one of the few places in the world where the program is continuing with in-person exchanges amid the COVID-19 pandemic.

“The moment is ripe for deepening cooperation, especially in teaching and studying Chinese and English. What an excellent example of ‘real friends, real progress,’” Pan said.

新聞來源:TAIPEI TIMES

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

焦點今日熱門

2024巴黎奧運

看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。