為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《TAIPEI TIMES》 Han urges neutrality amid recall drive

Kaohsiung Mayor Han Kuo-yu tells reporters in Kaohsiung yesterday that civil servants must uphold administrative neutrality during work hours.
Photo: Wang Jung-hsiang, Taipei Times

Kaohsiung Mayor Han Kuo-yu tells reporters in Kaohsiung yesterday that civil servants must uphold administrative neutrality during work hours. Photo: Wang Jung-hsiang, Taipei Times

2019/08/07 03:00

By Ann Maxon / Staff reporter

Kaohsiung Mayor Han Kuo-yu (韓國瑜) yesterday said that civil servants must remain politically neutral during work hours, following allegations that the Kaohsiung City Government banned its employees from joining any recall petitions.

According to leaked meeting minutes obtained by the Chinese-language Liberty Times (sister newspaper of the Taipei Times), city officials asked every civil servant present if they had received any recall petition documents and instructed them not to take part.

They were also told not to post any inappropriate comments on Facebook during work hours, such as remarks that would breach the government’s principle of political neutrality, the newspaper reported.

The document raised concerns over possible government interference, as a petition to recall Han launched in June by Citizens Mowing Action and We Care Kaohsiung is still gathering signatures.

We Care Kaohsiung has called Han — who is to represent the Chinese Nationalist Party (KMT) in next year’s presidential election — a “runaway mayor” ready to abandon Kaohsiung to become president.

The city government said that Han respects residents’ right to recall politicians, but as the mayor has previously said, such petitions must adhere to the law.

The meeting was held to remind staff to remain politically neutral at work after receiving a report that certain staffers were distributing recall petitions and making political comments online during work hours, it said.

The Public Servants’ Administrative Neutrality Act (公務人員行政中立法) stipulates that civil servants may not participate in political activities while at work, it said.

In addition, the Civil Servants Election and Recall Act (公職人員選舉罷免法) bans civil servants from initiating a recall petition, it added.

“I have repeatedly told city employees to remain politically neutral at work, but in their free time they can take any political stance — that is without a doubt,” Han said when asked about the leaked minutes.

Although the act bans civil servants from initiating a recall petition, it allows them to sign one, We Care Kaohsiung said.

“Han’s team is asking its employees not to sign any recall petition” apparently in an attempt to police their thought, it said, adding that the petition is not the first recall campaign targeting Han, as he has been “fooling around” in politics for more than two decades.

In 1994, nearly 378,000 residents of then-Taipei County voted to recall Han, who was representing the county as a legislator, it said.

Knowing that residents would not be able to reach the unreasonably high recall threshold at the time, Han did not even offer a defense against the recall in the election notice, it said.

If a campaign to recall Han could garner nearly 400,000 votes back then, getting 500,000 votes this time is possible, it said, adding that Han is now much more well-known and disliked.

Additional reporting by Wang Jung-hsiang

新聞來源:TAIPEI TIMES

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

焦點今日熱門

2024巴黎奧運

看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。