為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《TAIPEI TIMES 焦點》 Minister to skip Koxinga ritual

Tainan Mayor William Lai, front row left, and then-minister of the interior Chen Wei-zen, front row second left, offer incense at the Yanping Junwang Temple in Tainan on April 29 last year in an annual ritual memorializing Koxinga.
Photo: Wang Chieh, Taipei Times

Tainan Mayor William Lai, front row left, and then-minister of the interior Chen Wei-zen, front row second left, offer incense at the Yanping Junwang Temple in Tainan on April 29 last year in an annual ritual memorializing Koxinga. Photo: Wang Chieh, Taipei Times

2017/04/24 03:00

BREAK WITH TRADITION: After repeated calls by Aboriginal groups to cease the ‘inappropriate’ state endorsement, the interior minister is to stay home on Saturday

By Chen Yu-fu and Jonathan Chin / Staff reporter, with staff writer

Breaking with 54 years of tradition, the central government will not send the interior minister to preside over an annual ritual memorializing Koxinga in Tainan, the Ministry of the Interior said, citing the nation’s autonomy and cultural pluralism in its decision.

Koxinga, also known as Cheng Cheng-kung (鄭成功), was a Ming Dynasty loyalist and military commander who in 1662 conquered Taiwan from the Dutch for use as a base of operations against the Qing empire.

The Tainan government in 1946 established the veneration of Koxinga as an official annual event as a sign of support for the political ideology that led him to drive away the Dutch and use Taiwan as a base to “overturn the Qing Dynasty and restore the Ming Dynasty.”

The former Taiwan Provincial Government Consultative Council in 1962 proposed that the central government endorse the event by dispatching a minister to act as its master of ceremonies. The Executive Yuan in April the following year issued a resolution to that effect and set the date of the event as April 29, with the interior minister serving as the master of ceremonies.

Democratic Progressive Party Legislator Kolas Yotaka on Saturday said she does not oppose members of the Cheng clan holding private religious events in celebration of their ancestor, but that any state endorsement of those rituals would be inappropriate.

“To the Siraya people and other Aborigines, Koxinga’s arrival in Taiwan resulted in the extermination of our communities, and our people were forced to flee as refugees to the mountains, much like Chiang Kai-shek’s (蔣介石) massacre of Taiwanese during the 228 Incident,” she said.

Aboriginal groups have repeatedly lobbied the government to address the atrocities Koxinga committed against Taiwan’s Aborigines, and in August last year, President Tsai Ing-wen (蔡英文) made an official apology.

During a legislative session last month, Yotaka told Minister of the Interior Yeh Jiunn-rong (葉俊榮) that he should not officiate the Koxinga ceremony this year.

While Yeh at the time did not indicate whether he was to attend the event, he did say that Taiwan is a pluralistic society and that he would keep in mind that the tradition might offend some people.

The ministry later decided against participating in the event for “reasons of empathy” and filed a request with the Executive Yuan to have local officials take care of the matter instead.

The Executive Yuan has tasked Tainan Mayor William Lai (賴清德) with presiding over this year’s event, which is to take place on Saturday, the interior ministry’s Senior Executive Officer of Civil Affairs Cheng Ying-hung (鄭英弘) said on Saturday, adding that the government had changed its policy to show its respect for opinions from all corners of the nation’s pluralistic society.

“The ministry will play no role whatsoever,” he said, adding that Yeh would not attend the Koxinga event in any capacity and that Lai is to be its master of ceremonies.

Cheng Ying-hung said the Koxinga ritual was overseen by the Tainan City Government in its early days and the central government only began officiating it on the suggestion of the Taiwan Provincial Consultative Council.

The change of policy merely changed the rituals back to their original state, Cheng said, and Tainan’s elevation to a special municipality had obviated the need for a central government official to attend.

Moreover, the event had changed from a commemorative ritual to a cultural tourism festival, he said.

The government respects changes in Taiwan’s pluralistic culture, and social change is inevitable, he added.

新聞來源:TAIPEI TIMES

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

焦點今日熱門
看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。