為達最佳瀏覽效果,建議使用 Chrome、Firefox 或 Microsoft Edge 的瀏覽器。

請至Edge官網下載 請至FireFox官網下載 請至Google官網下載
晴時多雲

限制級
您即將進入之新聞內容 需滿18歲 方可瀏覽。
根據「電腦網路內容分級處理辦法」修正條文第六條第三款規定,已於網站首頁或各該限制級網頁,依台灣網站分級推廣基金會規定作標示。 台灣網站分級推廣基金會(TICRF)網站:http://www.ticrf.org.tw

《TAIPEI TIMES 焦點》 Taipei man returns home only to find it torn down

A house on Changan W Road in Taipei that was knocked down by a developer while the owner was negotiating a rehousing plan at the Taipei Urban Regeneration Office is pictured yesterday.
Photo: CNA

A house on Changan W Road in Taipei that was knocked down by a developer while the owner was negotiating a rehousing plan at the Taipei Urban Regeneration Office is pictured yesterday. Photo: CNA

2017/03/05 03:00

By Sean Lin / Staff reporter

A Taipei resident on Friday found his home knocked down after returning from a meeting at the Taipei Urban Regeneration Office to discuss an urban renewal project for the building in which he had been living.

The man, surnamed Chang (張), a holdout in the project, said he returned to what would have been his home on Changan W Road at about noon, following a meeting with representatives of project contractor SWJ Construction Co (欣偉傑建設).

Chang, who lived on the fourth floor, said the building had collapsed and accused SWJ of tearing down his home.

Chang said that after he left the meeting, in which the two sides failed to reach an agreement, he was hit by a scooter and had to go to a police station to give an account of the accident, which he said was a ploy by the firm to stall him.

SWJ president Cheng Ko-shi (鄭可熙) said the company did not mean to tear down Chang’s home, but only the first three floors, whose owners had agreed to the renewal project.

Chang demanded NT$120 million (US$3.87 million) to vacate the building, which was far higher than what the home was worth, he said.

The firm is willing to pay Chang about NT$30 million, Cheng added.

He said the company in June last year had been granted a demolition permit from the office, as 98 percent of homeowners in the area agreed to the urban renewal project.

Chang denied Cheng’s claim, saying he had priced his home higher than its market value as a bargaining tactic.

Chang’s lawyer said he would file a suit against the firm for trespassing and causing damage.

The office said the demolition was legal, as SWJ had obtained construction and demolition permits according to Article 34 of the Urban Renewal Act (都市更新條例).

Office chief engineer Chang Li-li (張立立) said the office had no prior knowledge of the demolition, which he said was “regrettable.”

He said the company should have ensured that sufficient communication had taken place before it tore the building down.

Taipei Mayor Ko Wen-je (柯文哲) said the city government’s role in private urban renewal projects is to issue demolition permits in accordance with the law.

The way SWJ tore down Chang’s home is controversial, he said, adding that he had instructed the Taipei Department of Urban Development to redouble efforts to publicly explain the procedure for urban renewal projects.

新聞來源:TAIPEI TIMES

A man, surnamed Chang, yesterday talks to the media in Taipei after his home was knocked down by a developer.
Photo: CNA

A man, surnamed Chang, yesterday talks to the media in Taipei after his home was knocked down by a developer. Photo: CNA

不用抽 不用搶 現在用APP看新聞 保證天天中獎  點我下載APP  按我看活動辦法

焦點今日熱門

2024巴黎奧運

看更多!請加入自由時報粉絲團

網友回應

載入中
此網頁已閒置超過5分鐘,請點擊透明黑底或右下角 X 鈕。