《中英對照讀新聞》Cow dung patties selling like hot cakes online in India 牛糞餅在印度網路熱賣
◎管淑平
With the holiday season in full swing, Indians are flocking to the online marketplace in droves. But there’s one unusual item flying off the virtual shelves:Online retailers say cow dung patties are selling like hot cakes.
在節日慶典旺季,印度人蜂擁上網路賣場。但在網路虛擬商場中有一樣不尋常的東西熱賣:網路零售商說,牛糞餅現在正搶手。
The patties _ cow poop mixed with hay and dried in the sun, made mainly by women in rural areas and used to fuel fires _ have long been available in India’s villages. But online retailers including Amazon and eBay are now reaching out to the country’s ever-increasing urban population.
這些由牛糞混合乾草並在太陽下曬乾的塊狀物,主要由鄉村地區的婦女製作,被當作燃料生火,長期以來存在於印度鄉村。但包括亞馬遜、電子海灣等網路零售商,正將觸角伸向這個國家日漸成長的都市人口。
Some retailers say they’re offering discounts for large orders. Some customers are asking for gift wrapping.
某些零售商說,他們提供大量訂購折扣。有些客戶要求禮品包裝。
"Cow dung cakes have been listed by multiple sellers on our platform since October and we have received several customer orders’’ since then, said Madhavi Kochar, an Amazon India spokeswoman.
「10月起,我們平台上多個賣家推出牛糞餅販售,此後我們也接獲好幾筆客戶訂單。」印度亞馬遜公司發言人柯查說。
The orders come mostly from cities where it would be difficult to buy dung cakes, she said.
這些訂單大多來自難以買到牛糞餅的城市,她說。
In India, where Hindus have long worshipped cows as sacred, cow dung cakes have been used for centuries for fires, whether for heating, cooking or Hindu rituals. Across rural India, piles of drying cow dung are ubiquitous. (AP)
在印度,印度人向來視牛為神聖的動物崇拜,牛糞餅被用來生火已有好幾世紀之久,不論是為了取暖、烹煮或印度人的傳統習俗。在印度鄉下普遍可見一堆堆曬乾的牛糞。(美聯社)
新聞辭典:
to be in full swing:片語,處於正熱烈、巔峰之際,正起勁。例句:Powerball fever is in full swing as the jackpot hits $1.5 billion.(由於頭彩高達15億美元,威力球熱潮正炙。)
to sell like hotcakes, to fly off the shelf:片語,均為暢銷、熱賣之意。例句:Our new products sell like hotcakes in emerging markets.(我們的新產品在新興市場賣得很好。)
-
《中英對照讀新聞》Armed Albuquerque Couple Gets Upper Hand On Burglar 武裝的阿布奎基夫妻壓制竊賊
-
《中英對照讀新聞》Not his lucky day - Texan falls in hole on way to buy lottery ticket 不是他的幸運日—德州人買樂透彩券途中掉進洞
-
「佳元柒章」 七張站約2分鐘 散步裕隆城商圈
-
《中英對照讀新聞》Idaho mountain lion had teeth growing from forehead 愛達荷山獅有副從前額長出的牙齒
-
《中英對照讀新聞》Kobe Bryant to retire at end of season 柯比.布萊恩球季結束後退休
-
《中英對照讀新聞》Being a country’s leader may mean a shorter life, study says 研究說,當一國的領袖可能比較短命
-
以色列駐塞爾維亞大使館遇襲 駐警被十字弓射中頸部
-
美總統辯論後民調 晨間諮詢:60%希望「換拜」
-
川普初選對手示警!海利:「換拜」不見得有利共和黨
-
襲擊以色列大使館男子被擊斃 塞爾維亞總統稱是恐攻
-
俄空襲至少釀12死含2兒童 澤倫斯基籲加速交付武器
-
中英對照讀新聞》’Life’s great’ Federer says as he launches retirement documentary發表退役紀錄片的費德勒稱「生活很美好」
-
普廷放話 全球部署中程飛彈
-
拜登辯論砸鍋 造勢場合滿血復活
國際今日熱門