《中英對照讀新聞》’World’s Ugliest Woman’ Pursues Anti-Bullying Film 「世界最醜女人」要拍反霸凌電影
◎詹立群
In December 2013, she inspired millions with her speech. Now Lizzie Velasquez, once called "the world’s ugliest woman," hopes to reach an even-wider audience through an anti-bullying documentary about her story.
2013年12月,她的演說激勵數百萬人。現在,曾被稱為「全世界最醜的女人」的麗姿‧維拉斯奎茲,希望藉由自身故事的反霸凌紀錄片影響更多人。
"I know what it is to be bullied and what is to be bullied online, and I want to be the protector of those who think it won’t get better," said Velasquez, 25, who has a rare disease that makes it impossible for her to gain weight. She has never weighed more than 64 pounds and is blind in one eye.
「我知道被欺負及在網路上被霸凌的感受,我想要當個守護者,保護那些認為事情無法改善的人。」25歲的維拉斯奎茲說,她罹患一種罕見疾病,以致體重無法增加。她的體重一直無法超過64磅,還有一隻眼睛全盲。
She’s raising money for the film, tentatively titled "The Lizzie Project," through a Kickstarter campaign that has already collected more than $123,000 in donations.
她正在為電影籌資,片名暫定為「麗姿計畫」,藉由集資網站Kickstarter的活動已募得逾12萬3000美元。
She became a celebrity on Dec. 5, 2013, when her short speech in Austin became a hit.
2013年12月5日,她在奧斯汀發表的簡短演說受到歡迎,讓她一夕成名。
In her speech, Velasquez explained that her life changed at age 17, when she saw herself on a YouTube video titled, "The world’s ugliest woman."
在她的演說中,維拉斯奎茲提到她的人生在17歲時改變,當時她看到自己出現在YouTube一段名為「全世界最醜的女人」的影片中。
新聞辭典
bully:動詞,欺負、恐嚇。例句:She wanted to go, but he bullied her out of it.(她想去,但他威脅她不能去。)
tentatively:副詞,暫時地、試探性地。例句:The term of practice is tentatively fixed at half a year.(實習期限暫定為半年。)
become a hit:風靡一時、風行。例句:Her picture became a hit on the internet.(她的照片在網路上瘋傳。)
-
「泰」危險!夢幻水母現身普吉島海邊 3遊客受傷送醫
-
南韓月租235元社宅突延期入住 中籤者氣到跳腳
-
東京都知事選舉 小池百合子在兩份民調暫居領先
-
超巨大UFO現蹤美國? 目擊者:無聲盤旋30秒後「憑空消失」
-
以軍週日持續推進加薩北部、拉法行動 造成至少6人死亡
-
茶壺風暴?德總理蕭茲指責交長 擅自與中國簽備忘錄
-
拜登辯論慘敗 民主黨內部風雨飄搖
-
外國客滿意度第2高!拉麵成日本各地振興經濟利器
國際今日熱門