《中英對照讀新聞》Africa's Saving Apes Project非洲拯救猿類計畫
◎羅彥傑
Nearly two dozen countries were to commit themselves to saving primate habitats and stopping poaching in a historic push to protect the world's dwindling great ape populations.
大約24個國家準備在一次歷史性的行動中,承諾挽救靈長類棲息地與遏止盜獵,以保護全球日漸稀少的巨猿數量。
The Kinshasa Declaration is the culmination of a five-day conference held recently in Congo's capital. Experts warn that without urgent action, chimpanzees, orangutans, bonobos and gorillas in Africa and Asia could disappear within a generation.
金夏沙宣言乃是最近於剛果首都舉行的5天會議的重頭戲。專家警告說,若不採取緊急行動,非洲與亞洲的黑猩猩、紅毛猩猩、倭黑猩猩與大猩猩可能在一個世代之內消失。
Officials said the agreement would be key to helping stamp out poaching and cross-border animal smuggling.
官員說,這項協議將是根絕盜獵與越界走私動物的關鍵。
``We need the commitment of governments for anti-poaching efforts to work,'' said John Sellar, a Scottish former police officer who now heads the anti-smuggling and organized crime divisions for the Convention on International Trade in Endangered Species.
「我們需要各國政府的承諾,反盜獵的努力才能成功,」蘇格蘭卸任警官、如今領導「瀕臨滅絕物種國際貿易公約」防治走私與組織犯罪部門的約翰.塞勒爾說。
Great apes have been threatened for decades by logging, poaching and conflict worldwide. There are believed to be about 400,000 left Africa and Asia, compared to millions in the 19th century, according to the United Nations.
巨猿的生存數十年來不斷受到伐木、盜獵與全球衝突的威脅。根據聯合國的資料,非洲與亞洲目前據信僅存大約40萬隻(巨猿),相較之下,19世紀時則多達數百萬隻。
新聞辭典
commit oneself:使某人承擔義務、使某人承諾做某事。例句:I am committed to taking part in the meeting.(我答應參加這項會議。)
poach:動詞,盜獵、非法獵捕。例句:Rhino horns still lure poachers regularly across the border to poach.(犀牛角仍吸引盜獵者定期越界盜獵。)
stamp out:撲滅、消滅。例句:The government is determined to stamp out crime.(政府決心掃除犯罪。)
logging:名詞,指木材的採運。
-
佛州19歲女子外出狂歡 家屬隔日發現疑「睡夢中」離奇死亡
-
冒雨關學校飲水機 泰14歲國中生觸電倒地亡
-
護送匈牙利總理去機場被BMW撞 德國交警1死1重傷
-
英政府核准開挖隧道 巨石陣恐列為「瀕危」世界遺產
-
32歲台女柬埔寨墜樓亡 大樓內有多名台灣人拒透露工作內容
-
破解長壽密碼 科學家發現關鍵抗衰老酵素
-
維基解密阿山吉將認罪獲釋 澳洲政壇聲援:不應苛責
-
屋頂被國際太空站廢棄物砸穿!美國家庭提告NASA
國際今日熱門