《中英對照讀新聞》A LOVER’S kiss is the best thing to make a woman feel beautiful愛人的吻最能讓女性覺得自己漂亮
◎鄭寺音
A simple smacker on the lips from their man puts a spring in a girl’s step better than anything else.
只要她們的男人在唇上啵一下,就會讓女孩子步伐輕飄飄,比什麼都有用。
It eclipsed lingerie, a shopping splurge and even sex in a survey of more than 1,000 British women aged over 18 — while perfumes, jewellery and beauty treatments did not feature in the Top Ten.
在一份針對英國1000多名18歲以上女性的調查中,愛人的吻排名第一,貼身衣物、血拼、甚至性都相形失色,而香水、珠寶與美容,並未名列前10名。
More than 60 per cent said that a smooch made them feel more attractive.
New underwear came second on the list, followed by having sex — already known to release feel-good chemicals called endorphins.
超過60%的受訪者說,擁吻讓她們覺得更有吸引力,新的貼身衣物排名第2,接著是性愛—性愛已知能釋放讓人感覺愉悅的化學物質「腦內啡」。
Receiving a wolf whistle came fourth, followed by having a long soak in a bubble bath, going on a shopping spree and buying a new pair of shoes.
有男人對她們吹口哨排名第4,接著是泡個長長的泡泡浴、瘋狂血拼,以及買雙新鞋。
Applying a splash of colourful lipstick was at No 8. Next was a fat-burning gym work-out, with a chocolate fix in tenth place.
擦個閃亮的口紅排名第8,再來是在健身房運動甩肉,吃巧克力解饞排名第10。
新聞辭典
splurge︰揮霍金錢,特別是買奢侈品。I feel like splurging (out) on a new dress.(我想敗家買一件新洋裝。)
smooch︰擁吻。Young couples were smooching all over campus after finishing finals.(期末考結束後,年輕愛侶在校園各處擁吻。)
wolf whistle︰有挑逗性的口哨。
-
抓到了?菲律賓女市長和中國間諜「指紋吻合」
-
長毛象滅絕之謎! 研究曝:恐是運氣差
-
民主黨焦慮要求換登 紐時專欄作家群開出第一槍
-
蒙古國國會選舉結束 總理宣布執政蒙古人民黨獲勝
-
29國環太平洋軍演登場 美軍司令:防止侵略
-
中英對照讀新聞》A street in The Hague gets an all-encompassing orange facelift for Euro 2024海牙一條街道為2024年歐洲盃改頭換面變橘色
-
拜登表現欠佳 黨內恐慌
-
拜川首辯 有政策攻防也有人身攻擊
國際今日熱門