中英對照讀新聞》‘Phantom bridge’ in Hokkaido still on verge of collapse 北海道「幻之橋」仍處於崩塌邊緣
日本北海道上士幌町的知名景點、會隨季節水位或隱或現的這座舊鐵路橋,正持續崩壞中。(圖擷取自網路)
◎ 張沛元
The ethereal Taushubetsugawa bridge here, known as the "phantom bridge" because it disappears under the water, remains in danger of collapsing with the harsh winter season just around the corner.
隨著嚴冬即將來臨,此間這座縹緲的、因會沒入水下消失而被稱為「幻之橋」的Taushubetsu川橋梁,仍有崩塌之虞。
The 11 arches of the bridge, on which the Shihoro Line trains of the former Japanese National Railways once ran, have been rapidly deteriorating over the past several years. But the decaying structure remains a popular site for tourists and photographers.
這座曾有前日本國鐵士幌線的列車行駛的橋樑,其11個拱門已在過去數年快速崩壞。但這個持續衰敗的建築,仍深受遊客與攝影師歡迎。
Every year, the bridge slowly disappears beneath the water starting around May, when snowmelt and other factors cause the water level of the dam to rise. The bridge begins to reappear around January, as the water level recedes.
每年從約5月起,該橋因融雪與其他因素導致水壩水位上升而緩緩消失沒入水中,(隔年)1月之際(又)隨著水位下降而開始重新現身。
新聞辭典
in danger of :片語,處於…危險之中。例句:The country is in danger of a civil war.(這個國家正面臨爆發內戰之虞。)
(just) around the corner:慣用語,不遠;就在附近;即將來臨。例句:With Halloween just around the corner, many people do have decorative pumpkins on their porches and in their yards.(萬聖節即將來臨,許多人的門廊與院子裡都有裝飾性南瓜。)
-
美國麥當勞宣布 取消多元包容DEI目標
-
不甩川普! 美駐南韓大使戈德堡卸任 強調「北韓無核化很重要」
-
虐待12歲繼子致死 南韓狠心繼母被重判30年
-
韓流文化席捲全球 《牛津英語詞典》新收錄7個韓文熱門詞彙
-
日本青森大雪再發生悲劇 70歲老翁除雪意外死亡
-
7.1強震瞬間超晃畫面曝!西藏暴增至53死62傷 習近平說話了
-
北海道沙丁魚橫屍遍野近1公里 清理行動因連假延誤
-
河南商場跨年夜「氫氣球大爆炸」 多人灼傷險釀踩踏事故
國際今日熱門