中英對照讀新聞》‘Phantom bridge’ in Hokkaido still on verge of collapse 北海道「幻之橋」仍處於崩塌邊緣
日本北海道上士幌町的知名景點、會隨季節水位或隱或現的這座舊鐵路橋,正持續崩壞中。(圖擷取自網路)
◎ 張沛元
The ethereal Taushubetsugawa bridge here, known as the "phantom bridge" because it disappears under the water, remains in danger of collapsing with the harsh winter season just around the corner.
隨著嚴冬即將來臨,此間這座縹緲的、因會沒入水下消失而被稱為「幻之橋」的Taushubetsu川橋梁,仍有崩塌之虞。
The 11 arches of the bridge, on which the Shihoro Line trains of the former Japanese National Railways once ran, have been rapidly deteriorating over the past several years. But the decaying structure remains a popular site for tourists and photographers.
這座曾有前日本國鐵士幌線的列車行駛的橋樑,其11個拱門已在過去數年快速崩壞。但這個持續衰敗的建築,仍深受遊客與攝影師歡迎。
Every year, the bridge slowly disappears beneath the water starting around May, when snowmelt and other factors cause the water level of the dam to rise. The bridge begins to reappear around January, as the water level recedes.
每年從約5月起,該橋因融雪與其他因素導致水壩水位上升而緩緩消失沒入水中,(隔年)1月之際(又)隨著水位下降而開始重新現身。
新聞辭典
in danger of :片語,處於…危險之中。例句:The country is in danger of a civil war.(這個國家正面臨爆發內戰之虞。)
(just) around the corner:慣用語,不遠;就在附近;即將來臨。例句:With Halloween just around the corner, many people do have decorative pumpkins on their porches and in their yards.(萬聖節即將來臨,許多人的門廊與院子裡都有裝飾性南瓜。)
-
拜登與納坦雅胡通話半小時 賀錦麗:這通電話非常重要
-
北韓切斷鐵公路 南韓軍方怒批「單方面改變現狀」
-
不單純?中國福建醫保局長墜樓亡 官網悄刪資料惹議
-
超級颶風「米爾頓」登陸美國佛州西岸 超過110萬人斷電
-
搖擺州膠著不下! 民主黨焦慮升溫 對資源投放策略產生分歧
-
駐日美軍直升機不明原因迫降海灘 幸無人傷亡
-
「幻之貨幣」超過50萬枚!在日本京都發現 不是金屬製
-
北海道去年爆發「雪蟲危機」 昆蟲專家:今年恐再度發生
國際今日熱門