中英對照讀新聞》Department store in Ginza removes mask from lion statue 銀座的百貨公司取下雄獅雕像的口罩
日本東京銀座三越百貨公司大門前的雄獅像,在武肺疫情期間戴上口罩,鼓勵民眾做好個人防疫措施。(歐新社檔案照)
◎張沛元
For the first time in nearly three years, the iconic lion statue at the Ginza Mitsukoshi department store in Tokyo welcomed customers without a mask.
(日本)東京銀座三越百貨公司的知名雄獅雕像,近3年來首度未戴口罩迎賓。
The department store removed the facemask from the statue at the entrance on March 13, when the government declared it would leave the decision of mask-wearing up to each person.
該百貨公司在3月13日、政府宣布將戴口罩的決定權交由個人定奪當天,取下門口獅像的口罩。
From May 2020, the bronze sculpture had worn a 30-centimeter-wide face covering to encourage customers to follow suit to prevent novel coronavirus infections.
這樽青銅雕像自2020年5月起戴上30公分寬的口罩,以鼓勵顧客起而效尤,以免感染新冠病毒。
One commuter said the maskless lion signals the pandemic is coming to an end.
1名通勤者說,沒戴口罩的獅像標誌著疫情大流行告終。
新聞辭典
leave something up to someone:片語,交由某人決定/處理。
follow suit:片語,仿效,起而效尤。例句:When Facebook and Twitter restricted former U.S. President Donald Trump’s accounts in the aftermath of the January 6 attack, many other platforms followed suit.
(臉書與推特在1月6日的攻擊後,對美國前總統川普的帳號設限,其他許多社群平台也比照辦理。)
come to an end:片語,結束,終結。例句:The vacation is coming to an end and we will soon be back to work.
(假期即將結束,我們很快就要回去上班。)
-
玩線上遊戲起爭執!男半夜搭機飛佛州 買錘子怒砸對手濺血
-
爆乳女侍失業!老牌餐廳Hooters突關美國約40家分店
-
俄羅斯報復官媒遭禁 宣布封鎖81歐盟新聞媒體平台
-
肯亞群眾闖國會抗議加稅 歐巴馬姊姊挨催淚彈襲
-
中英對照讀新聞》Messi’s record $20.4 million salary dwarfs entire MLS teams 梅西創紀錄的2040萬美元薪水 使整個職業足球大聯盟球隊相形見絀
-
美駐中大使批中 邊喊交流邊反美
-
承認一中還不夠 中國「統一」施壓南方國家
-
蘇州日僑校車遇襲3傷 中國否認仇日
國際今日熱門