中英對照讀新聞》Thai temple left without any monks after they all fail drug tests 僧侶集體藥檢未過 泰國佛寺人去樓空
泰國一間佛寺淪為毒窟,4名僧侶被驗出吸毒。示意圖。(法新社檔案照)
◎孫宇青
A Thai temple in Phetchabun province has been left without any monks after they all failed drug tests and were expelled.
泰國碧差汶省一間佛寺的僧侶,因集體未通過藥物檢測而被驅離,寺內變得空無一人。
Four monks including the abbot were forced to leave the monkhood after urine tests showed evidence of illegal drugs.
在尿液檢測測出使用非法藥物的證據後,住持在內的4名僧侶全被解職。
The departure of the monks has caused consternation in the local community, which relies on them for religious functions.
僧侶被驅離後,當地社區大為驚愕,因為他們都仰賴該寺進行宗教活動。
There has also been concern about what will happen to several dogs and cats that also live in the temple.
另有人擔心,住在寺裡的多隻狗狗和貓咪接下來不曉得該怎麼辦。
District officials have reached out to the monastic chief of Bung Sam Phan district, who promised to assign some monks to the temple.
地區官員已向汶桑藩區的佛教領袖求援,對方也答應指派幾位僧侶前往該寺協助。
新聞辭典
abbot:名詞,(男性)修道院長、寺院住持。例句:The abbot will be present at the meeting in person.(住持將親自參加會議。)
consternation:名詞,驚慌失措。例句:To her consternation, she could not remember anything after the accident.(讓她驚慌失措的是,她在意外發生後想不起任何事。)
-
中國西安地鐵8號線部分路面塌陷 出現巨大坑洞
-
踩空重摔4層樓電梯井 義大利女當場慘死
-
連總統府都是中資蓋的! 中國撒幣近7億插旗萬那杜引憂慮
-
殺人真菌威脅! 園藝用土壤、堆肥和花球藏危機
-
逾7成選民已決定投誰!美總統辯論後民調 川普47%、拜登41%
-
角川遭駭官網癱瘓 網傳機密資料開始流出 角川再發聲致歉
-
扯!在南韓商場女廁偷拍被捕 攝狼竟是小學生
-
小二數學「18÷0=0」答案不對? 東大畢業生:除以0就是沒有答案
國際今日熱門