中英對照讀新聞》Danish police confiscate luxury sports car caught speeding 丹麥警方沒收超速的豪華跑車
義大利「藍寶堅尼」公司2014年春季發表的超級跑車「颶風」(Huracán)。(歐新社檔案照)
◎周虹汶
Danish police have confiscated a high-performance luxury car after its new owner was caught speeding as he drove it home from Germany to Norway.
丹麥警方沒收了一輛高性能的豪華汽車,在它的新車主超速被逮以後,當時他開著它從德國回挪威家。
The man, an Iraqi citizen resident in Norway who was not identified, was registered Thursday as driving at 236 kph in his Lamborghini Huracán on a stretch of highway where the top speed is 130 kph.
這名男子是個居住於挪威的伊拉克公民,身分未明,週四在一段最高時速130公里的高速公路上,被紀錄到以每小時236公里速度駕著他的藍寶堅尼「颶風」。
Under a new Danish law, police can seize the vehicles of reckless drivers and auction them off, with the money going into Danish coffers.
根據丹麥一項新的法律,警察可沒收魯莽駕駛人的車輛並拍賣它們,錢則進丹麥國庫。
The Nordjyske newspaper said the man had bought the car hours earlier in Germany for 2 million kroner.
《北日德蘭報》說,這名男子幾個小時前在德國以200萬克朗購入這輛車。
The car owner will also be fined for speeding in due course. (AP)
車主當理也將因超速被罰。(美聯社)
新聞辭典
confiscate:動詞,指徵收、充公;形容詞,指被沒收的。例句:There was a stranger by my side confiscating my intellects and attention.(有個陌生人在我旁邊,害得我心不在焉。)
seize:動詞,指抓住、奪取、沒收、查獲、強烈情感或劇痛突然侵襲。例句:I was suddenly seized by a feeling of great insecurity and loneliness.(我突然感到一股不安全感和孤獨襲來。)
in due course:片語,指按規定日期、按正當程序、及時地在適當的時候、稍後。例句:She appeared in due course.(她在適當的時候出現了。)
-
玩線上遊戲起爭執!男半夜搭機飛佛州 買錘子怒砸對手濺血
-
爆乳女侍失業!老牌餐廳Hooters突關美國約40家分店
-
俄羅斯報復官媒遭禁 宣布封鎖81歐盟新聞媒體平台
-
肯亞群眾闖國會抗議加稅 歐巴馬姊姊挨催淚彈襲
-
中英對照讀新聞》Messi’s record $20.4 million salary dwarfs entire MLS teams 梅西創紀錄的2040萬美元薪水 使整個職業足球大聯盟球隊相形見絀
-
美駐中大使批中 邊喊交流邊反美
-
承認一中還不夠 中國「統一」施壓南方國家
-
蘇州日僑校車遇襲3傷 中國否認仇日
國際今日熱門